1 Timothy 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ทรง​ประทาน​พระ​องค์​เอง​เป็น​ค่า​ไถ่​สำหรับ​คน​ทั้ง​ปวง, ข้อ​นี้​ได้​มี​พะยาน​ใน​เวลา​อัน​เหมาะ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ได้​สละ​ชีวิต​ของ​พระองค์​เอง​เพื่อ​ไถ่​ทุกคน​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​การ​เป็น​ทาส เรื่อง​นี้​พิสูจน์​ให้​เห็น​ถึง​ความ​ต้องการ​ของ​พระเจ้า​ที่​จะ​ช่วย​ทุกคน​ให้​รอด​ใน​เวลา​ที่​เหมาะสม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาที่เหมาะสมของมันเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงสละพระองค์เองเป็นค่าไถ่บาปสำหรับมวลมนุษย์ พระองค์ประทานพยานนี้ให้ในเวลาอันเหมาะสม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ
Thai KJV 2003
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ได้​มอบ​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เอง​เป็น​ค่า​ไถ่​สำหรับ​ทุก​คน คำ​ยืนยัน​ดัง​กล่าว​นี้​เกิด​ขึ้น​ตาม​เวลา​อัน​เหมาะสม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​สละ​พระองค์​เอง​เป็น​ค่า​ไถ่​บาป​สำหรับ​มวล​มนุษย์ สิ่ง​นี้​ได้​รับ​การ​ยืนยัน​ใน​เวลา​ที่​เหมาะสม
Thai Tok
ผู้ทรง ประทาน พระองค์ เอง เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน ทั้งปวง เหตุการณ์ นี้ เป็น พยาน ใน เวลา อัน เหมาะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ