1 Timothy 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง, ข้อนี้ได้มีพะยานในเวลาอันเหมาะ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ได้สละชีวิตของพระองค์เองเพื่อไถ่ทุกคนให้เป็นอิสระจากการเป็นทาส เรื่องนี้พิสูจน์ให้เห็นถึงความต้องการของพระเจ้าที่จะช่วยทุกคนให้รอดในเวลาที่เหมาะสม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาที่เหมาะสมของมันเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทรงสละพระองค์เองเป็นค่าไถ่บาปสำหรับมวลมนุษย์ พระองค์ประทานพยานนี้ให้ในเวลาอันเหมาะสม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ
Thai KJV 2003
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ได้มอบชีวิตของพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน คำยืนยันดังกล่าวนี้เกิดขึ้นตามเวลาอันเหมาะสม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้สละพระองค์เองเป็นค่าไถ่บาปสำหรับมวลมนุษย์ สิ่งนี้ได้รับการยืนยันในเวลาที่เหมาะสม
Thai Tok
ผู้ทรง ประทาน พระองค์ เอง เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน ทั้งปวง เหตุการณ์ นี้ เป็น พยาน ใน เวลา อัน เหมาะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับคนทั้งปวง เหตุการณ์นี้เป็นพยานในเวลาอันเหมาะ