1 Timothy 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต้องเป็นคนครอบครองบ้านเรือนของตนได้ดี, บังคับบัญชาบุตรทั้งหลายของตนด้วยความสง่าผ่าเผยทุกอย่าง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้องรู้จักเอาใจใส่คนในครัวเรือนของตนเป็นอย่างดี ต้องมีลูกที่ว่านอนสอนง่ายและให้ความเคารพยำเกรงเขาอย่างยิ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปกครองครอบครัวของตนได้ดี อบรมบุตร ธิดา ให้มีความนอบน้อมด้วยความเคารพนับถือเป็นอย่างยิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาต้องดูแลจัดการครอบครัวของตนได้ดี อบรมบุตรหลานให้เชื่อฟังและเคารพเขาอย่างที่ควร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต้องเป็นคนครอบครองบ้านเรือนของตนได้ดี อบรมบุตรธิดาของตนให้อยู่ในโอวาทและมีใจนอบน้อม
Thai KJV 2003
ต้องเป็นคนครอบครองบ้านเรือนของตนได้ดี บังคับบัญชาบุตรทั้งหลายของตนด้วยความสง่าผ่าเผยทุกอย่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาต้องเป็นคนจัดการเรื่องภายในครอบครัวของตนได้ดี ลูกๆ ต่างเชื่อฟังเขาด้วยความเคารพทุกประการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาต้องจัดการครอบครัวของตนได้ดีและอบรมลูกหลานให้เชื่อฟัง และต้องทำด้วยวิธีเพื่อเขาจะได้รับความเคารพอย่างเต็มที่
Thai Tok
ต้อง เป็น คน ครอบครอง บ้านเรือน ของ ตน ได้ ดี บังคับบัญชา บุตร ทั้งหลาย ของ ตน ด้วย ความ สง่า ผ่าเผย ทุก อย่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต้องเป็นคนครอบครองบ้านเรือนของตนได้ดี บังคับบัญชาบุตรทั้งหลายของตนด้วยความสง่าผ่าเผยทุกอย่าง