1 Timothy 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายพระวิญญาณได้ตรัสไว้โดยแจ่มแจ้งว่า, ภายหลังจะมีบางคนทิ้งความเชื่อเสีย, แล้วไปเชื่อฟังวิญญาณที่ล่อลวงและฟังคำสอนของพวกผีปีศาจ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระวิญญาณพูดไว้ชัดเจนว่า ต่อไปในอนาคตจะมีบางคนทิ้งความเชื่อ แล้วหันไปเชื่อถือวิญญาณที่หลอกลวง รวมทั้งคำสอนต่างๆของพวกมารทั้งหลาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระวิญญาณตรัสอย่างชัดแจ้งว่า ต่อไปภายหน้าจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ โดยหันไปเชื่อฟังวิญญาณทั้งหลายที่ล่อลวง และคำสอนของพวกผี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระวิญญาณตรัสไว้ชัดเจนว่า ในภายหลังจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ หันไปติดตามวิญญาณล่อลวงและคำสอนของผีมาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระวิญญาณได้ตรัสไว้อย่างชัดแจ้งว่า ต่อไปภายหน้าจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ โดยหันไปเชื่อฟังวิญญาณที่ล่อลวง และฟังคำสอนของพวกผีปีศาจ
Thai KJV 2003
บัดนี้ พระวิญญาณได้ตรัสไว้อย่างชัดแจ้งว่า ในกาลภายหลังจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ โดยหันไปเชื่อฟังวิญญาณที่ล่อลวง และฟังคำสอนของพวกผีปีศาจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระวิญญาณกล่าวอย่างชัดเจนว่า ในวาระสุดท้ายจะมีบางคนที่ละทิ้งความเชื่อ และหันไปติดตามพวกวิญญาณที่ล่อลวงและสิ่งที่พวกมารสอน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระวิญญาณกล่าวไว้ชัดเจนว่า ต่อไปภายหน้าจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ แล้วหันไปติดตามพวกวิญญาณที่หลอกลวง และคำสอนของผีมาร
Thai Tok
พระ วิญญาณ เตือน เรื่อง คน จะ ละทิ้ง ความ เชื่อ บัดนี้ พระ วิญญาณ ได้ ตรัส ไว้ อย่าง ชัด แจ้ง ว่า ใน กาล ภายหลัง จะ มี บาง คนละ ทิ้ง ความ เชื่อ โดย หัน ไป เชื่อฟัง วิญญาณ ที่ ล่อลวง และ ฟัง คำ สอน ของ พวก ผี ปีศาจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ พระวิญญาณได้ตรัสไว้อย่างชัดแจ้งว่า ในกาลภายหลังจะมีบางคนละทิ้งความเชื่อ โดยหันไปเชื่อฟังวิญญาณที่ล่อลวง และฟังคำสอนของพวกผีปิศาจ