1 Timothy 4:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​อาการ​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด​ของ​คน​ที่​พูด​ปด, คือ​ทำ​ไป​ทั้ง​รู้ๆ เหมือน​อย่าง​กับ​เอา​เหล็ก​แดง​นาบ​ลง​ไป​บน​ใจ​วินิจฉัย​ผิด​และ​ชอบ​ของ​เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​คำ​หลอกลวง​ของ​พวก​หน้าซื่อ​ใจคด ใจ​ของ​พวก​เขา​ชินชา​กับ​ความผิด​เสีย​แล้ว เหมือน​ถูก​เหล็ก​ร้อน​นาบ​จน​ตาย​ด้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซึ่งมาจากความหน้าซื่อใจคดของพวกที่ชอบโกหก คือคนทั้งหลายที่มีมโนธรรมตายด้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำสอนเช่นนี้ผ่านมาทางเหล่าคนโกหกหน้าซื่อใจคด ผู้ซึ่งจิตสำนึกตายด้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งมาจากการหน้าซื่อใจคดของคนที่โกหก คือคนที่จิตสำนึกเป็นทาสของมาร
Thai KJV 2003
การหน้าซื่อใจคดของคนที่พูดโกหก คือทำไปทั้งรู้ๆเหมือนอย่างกับเอาเหล็กแดงนาบลงไปบนจิตสำนึกผิดชอบของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​สั่ง​สอน​เช่น​นั้น​มา​จาก​คน​หน้า​ไหว้​หลัง​หลอก​และ​มด​เท็จ โดย​มี​มโนธรรม​ที่​ด้าน​กระด้าง​ดัง​ถูก​เหล็ก​ร้อน​จี้​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​สอน​เช่น​นี้​มา​จาก​คน​โกหก​หน้า​ซื่อ​ใจ​คด ซึ่ง​จิต​สำนึก​ตาย​ด้าน​เหมือน​ถูก​เหล็ก​ร้อน​เผา
Thai Tok
การ หน้า ซื่อ ใจ คด ของ คน ที่ พูด โกหก คือ ทำ ไป ทั้ง รู้ ๆ เหมือน อย่าง กับ เอา เหล็ก แดง นาบ ลง ไป บน จิตสำนึก ผิด ชอบ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การหน้าซื่อใจคดของคนที่พูดโกหก คือทำไปทั้งรู้ๆเหมือนอย่างกับเอาเหล็กแดงนาบลงไปบนจิตสำนึกผิดชอบของเขา