1 Timothy 5:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ข้าพ​เจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่ม่าย​สาวๆ นั้น​มี​สามี, เกิด​บุตร, และ​ปกครอง​บ้านเรือน, เพื่อ​ไม่ให้​ศัตรู​มี​ช่อง​จะ​นินทา​ได้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ผม​จึง​อยาก​ให้​แม่ม่าย​ที่​ยัง​สาว​นั้น​แต่งงาน​ใหม่​และ​มี​ลูก​เสีย และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​เธอ​เพื่อ​ไม่​ให้​คน​ที่​ต่อต้าน​เรา​ตำหนิ​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงอยากให้บรรดาแม่ม่ายสาวๆ นั้นมีสามี มีบุตรธิดาและดูแลบ้านเรือน เพื่อไม่ให้ศัตรูมีช่องทางกล่าวร้ายได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นข้าพเจ้าจึงขอแนะนำหญิงม่ายสาวๆ ให้แต่งงาน ให้มีลูกหลาน ให้ดูแลบ้านช่องเพื่อปิดโอกาสไม่ให้ศัตรูว่าร้ายได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าปรารถนาให้พวกแม่ม่ายสาวๆนั้นมีสามี มีบุตรและดูแลบ้านเรือน เพื่อมิให้ศัตรูมีช่องทางนินทาได้
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าปรารถนาให้พวกแม่ม่ายสาวๆนั้นมีสามี มีบุตร และดูแลบ้านเรือน เพื่อมิให้ศัตรูมีช่องทางนินทาได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่​ม่าย​สาวๆ แต่งงาน​มี​บุตร​และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ขอ​แนะนำ​ให้​หญิง​ม่าย​สาว​ๆ แต่งงาน มี​ลูก​หลาน และ​ดูแล​บ้าน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​ว่า​ร้าย​ได้
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก แม่ม่าย สาว ๆ นั้น มี สามี มี บุตร และ ดูแล บ้านเรือน เพื่อ มิ ให้ ศัตรู มี ช่อง ทาง นินทา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าปรารถนาให้พวกแม่ม่ายสาวๆนั้นมีสามี มีบุตร และดูแลบ้านเรือน เพื่อมิให้ศัตรูมีช่องทางนินทาได้