1 Timothy 5:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ปกครองที่ปกครองดีๆ นั้น, คือผู้ปกครองที่เทศนาและสั่งสอนเป็นพิเศษ, จงถือว่าสมควรจะได้เกียรติยศสองเท่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้นำอาวุโสที่เป็นผู้นำที่ดีนั้น สมควรจะได้รับเกียรติเป็นสองเท่า โดยเฉพาะคนที่ทุ่มเทให้กับการเทศนาและสั่งสอน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงถือว่าผู้ปกครองทั้งหลายที่ปกครองดีนั้นสมควรได้รับเกียรติเป็นสองเท่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งบรรดาผู้ปกครองที่ตรากตรำในการเทศนาและสั่งสอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คณะผู้ปกครองที่บริหารกิจการของคริสตจักรได้ดีควรได้รับเกียรติเป็นสองเท่า โดยเฉพาะบรรดาผู้ทำหน้าที่เทศนาและสั่งสอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงถือว่าผู้ปกครองที่ปกครองดีนั้นสมควรได้รับเกียรติสองเท่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ปกครองที่เทศนาและสั่งสอน
Thai KJV 2003
จงถือว่าผู้ปกครองที่ปกครองดีนั้นสมควรได้รับเกียรติสองเท่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ปกครองที่ทำงานหนักในการเทศนาและสั่งสอน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้ปกครองที่ปกครองดีสมควรได้รับเกียรติ 2 เท่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนที่ประกาศและสั่งสอนข่าวประเสริฐด้วยความขยันขันแข็ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คณะผู้ปกครองที่บริหารงานของคริสตจักรได้ดี ควรได้รับเกียรติเป็นสองเท่า โดยเฉพาะผู้ที่ทำหน้าที่เทศนาและสั่งสอน
Thai Tok
จง เคารพ และ ช่วยเหลือ ผู้ ปกครอง ที่ ดี จง ถือว่า ผู้ ปกครอง ที่ ปกครอง ดี นั้น สมควร ได้ รับ เกียรติ สอง เท่า โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ผู้ ปกครอง ที่ ทำ งาน หนัก ใน การ เทศนา และ สั่งสอน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงถือว่าผู้ปกครองที่ปกครองดีนั้นสมควรได้รับเกียรติสองเท่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ปกครองที่ทำงานหนักในการเทศนาและสั่งสอน