1 Timothy 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่ากินแต่น้ำอย่างเดียวต่อไป, แต่จงใช้เหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย, เพื่อประโยชน์แก่กะเพาะอาหารของท่าน, และเพื่อบำบัดโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าดื่มแต่น้ำเปล่าอย่างเดียว แต่ให้ดื่มเหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์ในการย่อยอาหารและอาการเจ็บป่วยที่คุณเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าดื่มแต่เพียงน้ำอีกต่อไป จงใช้เหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์กับกระเพาะอาหารของท่าน และโรคที่ท่านเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่นี้ไปอย่าดื่มแต่น้ำ จงเจือเหล้าองุ่นเล็กน้อย เนื่องด้วยกระเพาะอาหารของท่านและความเจ็บป่วยที่ท่านเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้เหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่าน และโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ
Thai KJV 2003
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้น้ำองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่านและโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าดื่มเพียงแต่น้ำเท่านั้น จงดื่มเหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อยเพื่อกระเพาะอาหารและโรคที่ท่านเป็นอยู่บ่อยครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าดื่มแต่น้ำ ให้ผสมเหล้าองุ่นด้วยเล็กน้อย ซึ่งดีต่อกระเพาะและโรคที่ท่านเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Tok
อย่า ดื่ม แต่ น้ำ อีก ต่อ ไป แต่ จง ใช้ น้ำ องุ่น บ้าง เล็กน้อย เพื่อ ประโยชน์ แก่ กระเพาะ อาหาร ของ ท่าน และ โรค ที่ บังเกิด แก่ ท่าน เนืองๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้น้ำองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่านและโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ