1 Timothy 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​กิน​แต่​น้ำ​อย่าง​เดียว​ต่อไป, แต่​จง​ใช้​เหล้า​องุ่น​บ้าง​เล็ก​น้อย, เพื่อ​ประ​โยชน์​แก่​กะเพาะ​อาหาร​ของ​ท่าน, และ​เพื่อ​บำบัด​โรค​ที่​บังเกิด​แก่​ท่าน​เนืองๆ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ดื่ม​แต่​น้ำ​เปล่า​อย่าง​เดียว แต่​ให้​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​บ้าง​เล็กน้อย เพื่อ​ประโยชน์​ใน​การ​ย่อย​อาหาร​และ​อาการ​เจ็บ​ป่วย​ที่​คุณ​เป็น​อยู่​บ่อยๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าดื่มแต่เพียงน้ำอีกต่อไป จงใช้เหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์กับกระเพาะอาหารของท่าน และโรคที่ท่านเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่นี้ไปอย่าดื่มแต่น้ำ จงเจือเหล้าองุ่นเล็กน้อย เนื่องด้วยกระเพาะอาหารของท่านและความเจ็บป่วยที่ท่านเป็นอยู่บ่อยๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้เหล้าองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่าน และโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ
Thai KJV 2003
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้น้ำองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่านและโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ดื่ม​เพียง​แต่​น้ำ​เท่า​นั้น จง​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​บ้าง​เล็ก​น้อย​เพื่อ​กระเพาะ​อาหาร​และ​โรค​ที่​ท่าน​เป็น​อยู่​บ่อย​ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ดื่ม​แต่​น้ำ ให้​ผสม​เหล้า​องุ่น​ด้วย​เล็ก​น้อย ซึ่ง​ดี​ต่อ​กระเพาะ​และ​โรค​ที่​ท่าน​เป็น​อยู่​บ่อย​ๆ
Thai Tok
อย่า ดื่ม แต่ น้ำ อีก ต่อ ไป แต่ จง ใช้ น้ำ องุ่น บ้าง เล็กน้อย เพื่อ ประโยชน์ แก่ กระเพาะ อาหาร ของ ท่าน และ โรค ที่ บังเกิด แก่ ท่าน เนืองๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าดื่มแต่น้ำอีกต่อไป แต่จงใช้น้ำองุ่นบ้างเล็กน้อย เพื่อประโยชน์แก่กระเพาะอาหารของท่านและโรคที่บังเกิดแก่ท่านเนืองๆ