1 Timothy 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ผู้หญิง​ที่​ปล่อย​ตัว​ไป​ใน​การ​สนุกสนาน​ก็​ตาย​แล้ว​ทั้ง​เป็นๆ อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​แม่ม่าย​ที่​ปล่อยตัว​ปล่อยใจ​ก็​ถือ​ว่า​ตาย​ทั้ง​เป็น​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่หญิงม่ายที่ปล่อยตัวนั้นก็เหมือนกับตายแล้วแม้ยังเป็นอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หญิงม่ายที่อยู่เพื่อหาความสนุกเพลิดเพลินก็ตายทั้งเป็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนผู้หญิงที่ปล่อยตัวนั้นก็ตายทั้งเป็น
Thai KJV 2003
ส่วนผู้หญิงที่ปล่อยตัวในการสนุกสนานนั้น ก็ตายแล้วทั้งเป็นๆอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​หญิง​ม่าย​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​หา​ความ​เพลิดเพลิน​ก็​เหมือน​ตาย​ทั้ง​เป็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หญิง​ม่าย​ที่​อยู่​เพื่อ​หา​ความ​สนุก​เพลิดเพลิน​ก็​ตาย​ทั้ง​เป็น
Thai Tok
ส่วน ผู้หญิง ที่ ปล่อยตัว ใน การ สนุกสนาน นั้น ก็ ตาย แล้ว ทั้ง เป็น ๆ อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนผู้หญิงที่ปล่อยตัวในการสนุกสนานนั้น ก็ตายแล้วทั้งเป็นๆอยู่