2 Chronicles 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​ซะโล​โม​ได้​ทรง​กระทำ​ให้​มี​เงิน​และ​ทอง​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​มาก​ดุจ​หิน, และ​ให้​มี​ต้นสน​มากมาย​ดุจ​ต้น​ซิก​กะ​โม​ร​ที่​มี​อยู่​ใน​ที่ลุ่ม​ราบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​กษัตริย์​ได้​ทำให้​เงิน​และ​ทอง​มี​มากมาย​อย่างกับ​ก้อนหิน และ​ทำให้​ไม้สน​ซีดาร์​มี​อย่าง​เกลื่อน​กลาด​เหมือน​กับ​ไม้มะเดื่อ​ตาม​เชิงเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงทำให้เงินและทองคำในกรุงเยรูซาเล็มมีมากราวกับก้อนหิน และทรงทำให้ไม้สนสีดาร์มีมากราวกับไม้มะเดื่อแห่งเนินเชเฟลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้เงินและทองในกรุงเยรูซาเล็มมีมากมายเหมือนก้อนหิน และมีไม้สนซีดาร์ดาษดื่นเหมือนต้นมะเดื่อแถบเชิงเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาทรงกระทำให้เงินและ ทองคำเป็นของสามัญในกรุงเยรูซาเล็ม เหมือนก้อนหิน และทรงกระทำให้มีไม้สนสีดาร์มากมาย เหมือนไม้มะเดื่อแห่งถิ่นเนินเชเฟลาห์
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ทรงกระทำให้เงินและทองคำเป็นของสามัญในกรุงเยรูซาเล็มเหมือนก้อนหิน และทรงกระทำให้มีไม้สนสีดาร์มากมายเหมือนไม้มะเดื่อแห่งหุบเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ทำ​ให้​มี​เงิน​และ​ทองคำ​ใช้​ทั่ว​ไป​ใน​เยรูซาเล็ม​ราว​กับ​ใช้​ก้อน​หิน และ​ท่าน​มี​ไม้​ซีดาร์​มากมาย​ราว​กับ​ต้น​มะเดื่อ​ใน​ที่​ลุ่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ทำ​ให้​เงิน​และ​ทอง​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​มี​มากมาย​เหมือน​ก้อนหิน และ​มี​ไม้​สน​ซีดาร์​ดาษดื่น​เหมือน​ต้น​มะเดื่อ​แถบ​เชิง​เขา
Thai Tok
และ กษัตริย์ ทรง กระทำ ให้ เงิน และ ทองคำ เป็น ของ สามัญ ใน กรุง เยรูซา เล็ม เหมือน ก้อน หิน และ ทรง กระทำ ให้ มี ไม้ สน สี ดาร์มากมาย เหมือน ไม้ มะเดื่อ แห่ง หุบเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ทรงกระทำให้เงินและทองคำเป็นของสามัญในกรุงเยรูซาเล็มเหมือนก้อนหิน และทรงกระทำให้มีไม้สนสีดาร์มากมายเหมือนไม้มะเดื่อแห่งหุบเขา