2 Chronicles 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เมื่อ​พวก​ยิศ​รา​เอล​เห็น​ว่า​กษัตริย์​ไม่​ทรง​โปรด​อนุญาต​คน​ทั้งปวง​แล้ว, จึง​ทูล​ตอบ​กษัตริย์​นั้น​ว่า, พวกเรา​ได้​เกี่ยว​ข้อง​กับ​ดา​วิด​อย่างไร​เล่า? มรดก​ของ​บุตรชาย​ยิซัย​ไม่​มี​แล้ว: โอ้​พวก​ยิศ​รา​เอล​ทุกคน​จง​กลับ​ไป​ยัง​ทัพ​อาศัย​ของ​ตน​เถิด, ดาวิด​จง​ระวัง​เชื้อ​วงศ์​ของ​ตน​เถิด. แล้ว​พวก​ยิศ​รา​เอล​ทั้งปวง​ได้​ไป​ยัง​ทัพ​อาศัย​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​เห็น​ว่า​กษัตริย์​ไม่​ยอมฟัง​พวกเขา พวกเขา​จึง​ตอบ​กษัตริย์​ไป​ว่า “พวกเรา​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ครอบครัว​ดาวิด​อย่างนั้นหรือ พวกเรา​ได้​ส่วนแบ่ง​จาก​ที่ดิน​ของ​เจสซีหรือ เปล่าเลย อิสราเอลเอ๋ย ให้​แต่​ละ​คน​กลับ​ไป​ยัง​เต็นท์​ของ​พวกเรา​กันเถอะ ปล่อยให้ ลูกของดาวิด ดูแล​คน​ของ​พวกเขาเอง” ดังนั้น พวก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​จึง​กลับ​ไป​ยัง​เต็นท์​ของตน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่ออิสราเอลทั้งสิ้นเห็นว่าพระราชาไม่ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบพระราชาว่า “พวกข้าพระบาทมีส่วนอะไรในดาวิด พวกข้าพระบาทไม่มีมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปบ้านเรือนของท่าน แต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลทั้งสิ้นจึงไปยังบ้านเรือนพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์ไม่ทรงฟังพวกตน พวกเขาก็ตอบกษัตริย์ว่า “เราเกี่ยวข้องอะไรกับดาวิด? เรามีส่วนอันใดกับบุตรเจสซี? อิสราเอลเอ๋ย กลับบ้านกันเถิด! ให้ดาวิดดูแลปกครองพวกตัวเองไปก็แล้วกัน!” ดังนั้นชนอิสราเอลทั้งปวงจึงพากันกลับบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่ออิสราเอลเห็นว่า พระราชามิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบพระราชาว่า “ข้าพระบาททั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระบาททั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนแต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลทั้งปวงจึงไปยังบ้านเรือนของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า “ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนแต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด” อิสราเอลทั้งปวงจึงไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​เห็น​ว่า​กษัตริย์​ไม่​ได้​ฟัง​พวก​เขา ประชาชน​จึง​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “พวก​เรา​มี​ส่วน​ร่วม​อะไร​ด้วย​กับ​ดาวิด​หรือ เรา​ไม่​ได้​รับ​อะไร​ที่​ตกทอด​มา​จาก​บุตร​ของ​เจสซี โอ อิสราเอล​เอ๋ย แต่​ละ​คน​จง​กลับ​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​ตน​เถิด บัดนี้ โอ ดาวิด​เอ๋ย ดูแล​พงศ์​พันธุ์​ของ​ท่าน​ไป​เถิด” ดังนั้น​ชาว​อิสราเอล​จึง​กลับ​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​ตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​อิสราเอล​ทั้งปวง​เห็นว่า​กษัตริย์​ไม่​ฟัง​พวก​ตน พวก​เขา​ก็​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “เรา​เกี่ยวข้อง​อะไร​กับ​ดาวิด เรา​มี​ส่วน​อัน​ใด​กับ​ลูกชาย​ของ​เจสซี ชาว​อิสราเอล กลับ​บ้าน​กัน​เถิด! ให้​ดาวิด​ดูแล​ปกครอง​ครอบครัว​ของ​ตัวเอง​ไป​ก็​แล้ว​กัน!” ดังนั้น​ชาว​อิสราเอล​ทั้งปวง​จึง​พา​กัน​กลับ​บ้าน
Thai Tok
และ เมื่อ อิส รา เอลทั้ง ปวง เห็น ว่า กษัตริย์ มิได้ ทรง ฟัง เขา ทั้งหลาย ประชาชน ก็ ทูล ตอบ กษัตริย์ ว่า " ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย มี ส่วน อะไร ใน ดา วิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไม่ มี ส่วน มรดก ใน บุตร เจ ส ซี โอ อิส ราเอลเอ๋ย กลับ ไป เต็นท์ ของ ตน แต่ละ คน เถิด ข้า แต่ ดา วิด จง ดูแล ราชวงศ์ ของ พระองค์ เอง เถิด " อิส รา เอลทั้ง ปวง จึง ไป ยัง เต็นท์ ของ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่ออิสราเอลทั้งปวงเห็นว่ากษัตริย์มิได้ทรงฟังเขาทั้งหลาย ประชาชนก็ทูลตอบกษัตริย์ว่า "ข้าพระองค์ทั้งหลายมีส่วนอะไรในดาวิด ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีส่วนมรดกในบุตรเจสซี โอ อิสราเอลเอ๋ย กลับไปเต็นท์ของตนแต่ละคนเถิด ข้าแต่ดาวิด จงดูแลราชวงศ์ของพระองค์เองเถิด" อิสราเอลทั้งปวงจึงไปยังเต็นท์ของเขาทั้งหลาย