2 Chronicles 10:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตรัส​ถาม​พวก​นั้น​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​เห็นควร​ตอบ​ประการ​ใด​แก่​พวก​พล​ไพร่​นี้​ที่มา​ทูล​ว่า, แอก​ที่​ราช​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​วาง​บน​ข้าพ​เจ้า​นั้น​ขอ​ลดหย่อน​ให้​เบา​ลง?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ถาม​คน​หนุ่ม​พวกนั้น​ว่า “ประชาชน​พวกนั้น​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ช่วย​ทำ​ให้​แอก​ที่​พ่อ​ของ​ท่าน​วางไว้​บน​พวกเรา​เบา​ขึ้น​ด้วยเถิด’ พวกเจ้า​มี​คำแนะนำ​ว่า​ยังไง พวกเรา​จะ​ตอบ​ประชาชน​พวกนั้น​ว่า​ยังไงดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “พวกท่านจะแนะนำเราอย่างไร เพื่อพวกเราจะตอบประชาชนนี้ผู้ที่ทูลเราว่า ‘ขอทรงทำให้แอกซึ่งพระราชบิดาของพระองค์วางอยู่เหนือพวกข้าพระบาทเบาลง’? ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามพวกเขาว่า “พวกเจ้าจะแนะนำอย่างไร? เราควรจะตอบคนที่มาพูดกับเราว่า ‘ขอทรงผ่อนปรนแอกที่ราชบิดาของฝ่าพระบาทวางไว้บนเหล่าข้าพระบาท’ ว่าอย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านจะแนะนำเราอย่างไร เพื่อพวกเราจะตอบประชาชนนี้ผู้ที่ทูลเราว่า ‘ขอทรงผ่อนแอกซึ่งพระราชบิดาของพระองค์วางอยู่ เหนือข้าพระบาททั้งหลายให้เบาลง’ ”
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านจะแนะนำเราอย่างไร เพื่อพวกเราจะตอบประชาชนนี้ผู้ที่ทูลเราว่า ‘ขอทรงผ่อนแอกซึ่งพระราชบิดาของพระองค์วางอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายให้เบาลง’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​จะ​แนะนำ​เรา​อย่าง​ไร เรา​ควร​จะ​ตอบ​ประชาชน​เหล่า​นี้​อย่าง​ไร​ดี พวก​เขา​พูด​กับ​เรา​ว่า ‘ขอ​ให้​ท่าน​ช่วย​ผ่อน​แอก​ที่​บิดา​ของ​ท่าน​ให้​พวก​เรา​หาม​เบา​ลง’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรโหโบอัม​ถาม​พวก​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​จะ​แนะนำ​อย่างไร ข้า​ควร​จะ​ตอบ​คน​ที่​มา​พูด​กับ​ข้า​ว่า ‘ขอ​ผ่อนปรน​แอก​ที่​พ่อ​ของ​ท่าน​วาง​ไว้​บน​พวก​ข้าพเจ้า’ ว่า​อย่างไร”
Thai Tok
และ พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " ท่าน จะ แนะนำ เรา อย่างไร เพื่อ พวก เรา จะ ตอบ ประชาชน นี้ ผู้ ที่ ทูล เรา ว่า ` ขอ ทรง ผ่อน แอก ซึ่ง พระราช บิดา ของ พระองค์ วาง อยู่ เหนือ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ เบา ลง ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า "ท่านจะแนะนำเราอย่างไร เพื่อพวกเราจะตอบประชาชนนี้ผู้ที่ทูลเราว่า `ขอทรงผ่อนแอกซึ่งพระราชบิดาของพระองค์วางอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายให้เบาลง'"