2 Chronicles 12:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ถึง​ปี​ที่​ห้า​แห่ง​แผ่น​ดิน​กษัตริย์​ระ​ฮับ​อา​ม, ซี​ซัค​กษัตริย์​แผ่น​ดิน​อาย​ฆุบ​โต​ก็ได้​ยก​มา​สู้รบ​กับ​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, เพราะ​เหตุ​ที่​เขา​พา​กัน​ล่วงละเมิด​ต่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พวกเขา​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระยาห์เวห์ ดังนั้น​ใน​ปี​ที่​ห้า​ที่​เรโหโบอัม​เป็น​กษัตริย์ กษัตริย์​ชิชัก​แห่ง​อียิปต์​ได้​ขึ้น​มา​โจมตี​เมือง​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาในปีที่ห้าของกษัตริย์เรโหโบอัม เพราะเขาทั้งหลายไม่ซื่อสัตย์ต่อพระยาห์เวห์ ชิชักกษัตริย์อียิปต์เสด็จขึ้นมารบกับกรุงเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เนื่องจากพวกเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ดังนั้นกษัตริย์ชิชักแห่งอียิปต์จึงกรีธาทัพมาตีกรุงเยรูซาเล็มในปีที่ห้าแห่งรัชกาลเรโหโบอัม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาในปีที่ห้าแห่งกษัตริย์เรโหโบอัม เพราะเขาทั้งหลายไม่ซื่อตรงต่อพระเจ้า ชิชักพระราชาแห่งอียิปต์เสด็จขึ้นมาสู้รบเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
อยู่มาในปีที่ห้าแห่งกษัตริย์เรโหโบอัม เพราะเขาทั้งหลายได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ ชิชักกษัตริย์แห่งอียิปต์เสด็จขึ้นมาสู้รบเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ปี​ที่​ห้า​ของ​กษัตริย์​เรโหโบอัม ชิชัก​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ขึ้น​มา​โจมตี​เยรูซาเล็ม เพราะ​เขา​ทั้ง​ปวง​ไม่​ภักดี​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เนื่องจาก​พวก​เขา​ไม่​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระยาห์เวห์ ดังนั้น​กษัตริย์​ชิชัก​แห่ง​อียิปต์​จึง​กรีธา​ทัพ​มา​ตี​กรุง​เยรูซาเล็ม​ใน​ปี​ที่​ห้า​แห่ง​การ​ปกครอง​ของ​เรโหโบอัม
Thai Tok
ชิ ชัก กษัตริย์ แห่ง อี ยิปต์บุกรุก กรุง เยรูซา เล็ม ( 1 พกษ 14 : 25 - 28 ) อยู่ มา ใน ปี ที่ ห้า แห่ง กษัตริย์ เรโหโบอัม เพราะ เขา ทั้งหลาย ได้ ละเมิด ต่อ พระ เยโฮวาห์ ชิ ชัก กษัตริย์ แห่ง อี ยิปต์เสด็จ ขึ้น มา สู้ รบ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาในปีที่ห้าแห่งกษัตริย์เรโหโบอัม เพราะเขาทั้งหลายได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ ชิชักกษัตริย์แห่งอียิปต์เสด็จขึ้นมาสู้รบเยรูซาเล็ม