2 Chronicles 13:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะบี​ยา​ได้​ทำ​สงคราม​มี​กองทหาร​แก​ล้​วก​ล้า​สี่​แสน​คน: ยา​รา​บะ​อา​ม​ได้​จัด​กระบวน​ศึก, มี​ทหาร​ฉกรรจ์​แก​ล้​วก​ล้า​เข้มแข็ง​แปด​แสน​คน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาบียาห์​ออก​ไปรบ พร้อม​กองทัพ​ทหาร​ที่​เก่งกล้า​สี่แสน​คน และ​เยโรโบอัม​ได้​ตั้งทัพ​สู้​กับ​เขา ด้วย​กองทัพ​ทหาร​ที่​เก่ง​กล้า​แปดแสน​คน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาบียาห์เสด็จออกรบ มีกองทัพเป็นนักรบกล้าหาญที่คัดเลือกแล้ว 400,000 คน ส่วนเยโรโบอัมตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยนักรบกล้าหาญที่คัดเลือกแล้ว 800,000 คน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาบียาห์นำนักรบเจนศึกสี่แสนคนเข้าสู้รบ และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบต่อสู้พระองค์ด้วยทหารกล้าแปดแสนคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคน คัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน
Thai KJV 2003
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคนคัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาบียาห์​ออก​ไป​สู้รบ มี​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า 400,000 คน และ​เยโรโบอัม​ตั้ง​แนว​รบ​ต่อสู้​ด้วย​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า 800,000 คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาบียาห์​นำ​กองทัพ​ของ​เหล่า​นัก​รบ​เจน​ศึก​สี่แสน​คน​เข้า​สู้รบ และ​เยโรโบอัม​ได้​ตั้ง​แนวรบ​ต่อสู้​เขา​ด้วย​ทหาร​กล้า​แปดแสน​คน
Thai Tok
อา บี ยาห์เสด็จ ออก ทำ สงคราม มี กองทัพ ทหาร ชำนาญ ศึก เป็น คน คัดเลือก แล้ว สี่ แสน คน และ เยโร โบ อัม ได้ ตั้ง แนวรบ สู้ กับ พระองค์ ด้วย คน คัดเลือก แล้ว เป็น ทแกล้ว ทหาร แปด แสน คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคนคัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน