2 Chronicles 13:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะบียาได้ทำสงครามมีกองทหารแกล้วกล้าสี่แสนคน: ยาราบะอามได้จัดกระบวนศึก, มีทหารฉกรรจ์แกล้วกล้าเข้มแข็งแปดแสนคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาบียาห์ออกไปรบ พร้อมกองทัพทหารที่เก่งกล้าสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งทัพสู้กับเขา ด้วยกองทัพทหารที่เก่งกล้าแปดแสนคน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อาบียาห์เสด็จออกรบ มีกองทัพเป็นนักรบกล้าหาญที่คัดเลือกแล้ว 400,000 คน ส่วนเยโรโบอัมตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยนักรบกล้าหาญที่คัดเลือกแล้ว 800,000 คน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อาบียาห์นำนักรบเจนศึกสี่แสนคนเข้าสู้รบ และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบต่อสู้พระองค์ด้วยทหารกล้าแปดแสนคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคน คัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน
Thai KJV 2003
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคนคัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาบียาห์ออกไปสู้รบ มีนักรบผู้เก่งกล้า 400,000 คน และเยโรโบอัมตั้งแนวรบต่อสู้ด้วยนักรบผู้เก่งกล้า 800,000 คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อาบียาห์นำกองทัพของเหล่านักรบเจนศึกสี่แสนคนเข้าสู้รบ และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบต่อสู้เขาด้วยทหารกล้าแปดแสนคน
Thai Tok
อา บี ยาห์เสด็จ ออก ทำ สงคราม มี กองทัพ ทหาร ชำนาญ ศึก เป็น คน คัดเลือก แล้ว สี่ แสน คน และ เยโร โบ อัม ได้ ตั้ง แนวรบ สู้ กับ พระองค์ ด้วย คน คัดเลือก แล้ว เป็น ทแกล้ว ทหาร แปด แสน คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อาบียาห์เสด็จออกทำสงคราม มีกองทัพทหารชำนาญศึกเป็นคนคัดเลือกแล้วสี่แสนคน และเยโรโบอัมได้ตั้งแนวรบสู้กับพระองค์ด้วยคนคัดเลือกแล้วเป็นทแกล้วทหารแปดแสนคน