2 Chronicles 16:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทาง​ไมตรี​ใน​ระหว่าง​เรา​กับ​ท่าน, และ​ใน​ระหว่าง​ราช​บิดา​ของ​เรา​กับ​ราช​บิดา​ของ​ท่าน​ก็​มี​อยู่: ดู​เถิด, เรา​ได้​ส่ง​เงินทอง​มา​ให้​ท่าน; ขอ​ท่าน​จง​ไป​หัก​ไมตรี​ของ​ท่าน​เสีย​กับ​บาอะ​ซากษัตริย์ยิศ​รา​เอล, เพื่อ​เขา​จะ​ได้​นำ​ทัพ​ไป​จาก​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​พูด​ว่า “เรา​มา​เป็น​พันธมิตร​กันเถิด ให้​เหมือน​กับ​ที่​พ่อ​ของ​เรา​กับ​พ่อ​ของ​ท่าน​เคย​ทำ​กันไว้ ดูสิ เรา​ส่ง​ของขวัญ​เป็น​เงิน​และ​ทอง​มา​ให้​ท่าน ขอ​ท่าน​ช่วย​เลิก​เป็น​พันธมิตร​กับ​กษัตริย์​บาอาชา​ของ​อิสราเอล​ด้วยเถิด เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ยกทัพ​กลับ​ไป​จากเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอให้มีสนธิสัญญาระหว่างข้าพเจ้ากับท่าน เหมือนดังที่มีอยู่ระหว่างพระราชบิดาของข้าพเจ้าและของท่าน นี่แน่ะ ข้าพเจ้าส่งเงินและทองคำมายังท่าน ขอให้ท่านจงไปยกเลิกสนธิสัญญาของท่านที่มีกับบาอาชาพระราชาแห่งอิสราเอล เพื่อเขาจะถอยทัพไปจากข้าพเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้เราเป็นพันธมิตรกันเหมือนดังราชบิดาของเราทั้งสอง ข้าพเจ้าส่งเงินและทองนี้มากำนัลแด่ท่าน ขอให้ท่านตัดสัมพันธไมตรีกับกษัตริย์บาอาชาแห่งอิสราเอล เพื่อเขาจะได้ถอยทัพไปจากข้าพเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอให้มีสัญญาไมตรีระหว่างข้าพเจ้าและท่าน ดังที่มีอยู่กับพระชนกของข้าพเจ้าและของท่าน ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ส่งเงินและทองคำมายังท่าน ขอเสด็จไปทำลายสัญญาไมตรีของท่าน ซึ่งมีกับบาอาชาพระราชาแห่งอิสราเอล เพื่อเขาจะถอยทัพไปจากข้าพเจ้า”
Thai KJV 2003
“ขอให้มีสัญญาไมตรีระหว่างข้าพเจ้าและท่านดังที่มีอยู่กับพระชนกของข้าพเจ้าและพระชนกของท่าน ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ส่งเงินและทองคำมายังท่าน ขอเสด็จไปทำลายสัญญาไมตรีของท่านซึ่งมีกับบาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอล เพื่อเขาจะถอยทัพไปจากข้าพเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ขอ​ให้​ทำ​สัญญา​ระหว่าง​ท่าน​กับ​เรา​เหมือน​กับ​ที่​บิดา​ของ​ท่าน​และ​ของ​เรา​ทำ ดู​เถิด เรา​ได้​ส่ง​เงิน​และ​ทองคำ​มา​ให้​ท่าน ขอ​ท่าน​ตัด​ความ​สัมพันธ์​กับ​บาอาชา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​เถิด ท่าน​จะ​ได้​ถอน​ทัพ​ออก​ไป​จาก​ดินแดน​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ขอให้​ข้าพเจ้า​กับ​ท่าน​เป็น​พันธมิตร​กัน​เหมือน​ดัง​พ่อ​ของ​เรา​ทั้ง​สอง ข้าพเจ้า​ส่ง​เงิน​และ​ทอง​นี้​มา​ให้​ท่าน ขอ​ท่าน​ตัด​สัมพันธไมตรี​กับ​กษัตริย์​บาอาชา​แห่ง​อิสราเอล เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ถอย​ทัพ​ไป​จาก​ข้าพเจ้า”
Thai Tok
" ขอ ให้ มี สัญญา ไมตรี ระหว่าง ข้าพเจ้า และ ท่าน ดัง ที่ มี อยู่ กับ พระ ชนก ของ ข้าพเจ้า และ พระ ชนก ของ ท่าน ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ ส่ง เงิน และ ทองคำ มายัง ท่าน ขอ เสด็จ ไป ทำลาย สัญญา ไมตรี ของ ท่าน ซึ่ง มี กับ บา อาชา กษัตริย์ แห่ง อิส ราเอล เพื่อ เขา จะ ถอยทัพ ไป จาก ข้าพเจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ขอให้มีสัญญาไมตรีระหว่างข้าพเจ้าและท่านดังที่มีอยู่กับพระชนกของข้าพเจ้าและพระชนกของท่าน ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ส่งเงินและทองคำมายังท่าน ขอเสด็จไปทำลายสัญญาไมตรีของท่านซึ่งมีกับบาอาชากษัตริย์แห่งอิสราเอล เพื่อเขาจะถอยทัพไปจากข้าพเจ้า"