2 Chronicles 18:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​คา​ตอบ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พระชนม์​อยู่​แน่​ฉันใด, ข้าพ​เจ้า​จะ​กล่าว​แต่​คำ​ที่​พระองค์​ทรง​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​แน่​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​มีคายาห์​กลับ​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า พระเจ้า​ของ​ผม​พูดอะไร ผม​ก็​จะ​พูด​อย่างนั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่อย่างไร พระเจ้าของข้าพเจ้าตรัสว่าอย่างไรข้าพเจ้าจะพูดอย่างนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มีคายาห์กล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ข้าพเจ้าจะพูดแต่สิ่งที่พระเจ้าของข้าพเจ้าตรัสฉันนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเจ้าของข้าพเจ้าตรัสว่าอย่างไรข้าพเจ้าจะพูดอย่างนั้น”
Thai KJV 2003
แต่มีคายาห์ตอบว่า “พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเจ้าของข้าพเจ้าตรัสว่าอย่างไร ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​มิคายาห์​พูด​ว่า “ตราบ​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด พระ​เจ้า​บอก​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร ข้าพเจ้า​ก็​จะ​พูด​ไป​ตาม​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​มีคายาห์​กล่าว​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ข้าพเจ้า​จะ​พูด​แต่​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​พูด​ฉันนั้น”
Thai Tok
แต่ มี คา ยาห์ตอบ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ แน่ ฉันใด พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ตรัส ว่า อย่างไร ข้าพเจ้า จะ พูด อย่าง นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่มีคายาห์ตอบว่า "พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเจ้าของข้าพเจ้าตรัสว่าอย่างไร ข้าพเจ้าจะพูดอย่างนั้น"