2 Chronicles 20:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​สนองคุณ​พวก​ข้าพ​เจ้า​อย่างไร​ขอ​ทรง​ทอด​พระเนตร​ดู​เถิด, เขา​พา​กัน​ขึ้น​มา​จะ​ขับไล่​พวก​ข้าพ​เจ้า​เสีย​จาก​แผ่น​ดิน​ของ​พระองค์​ที่​ได้​ทรง​มอบ​ไว้​แก่​พวก​ข้าพ​เจ้า​ให้​เป็น​มรดก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ​ว่า​พวกเขา​ตอบแทน​พวกเรา​ด้วย​การ​มา​ขับไล่​พวกเรา​ออก​จาก​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​ให้​พวกเรา​ไว้​เป็น​มรดก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ เขาทั้งหลายตอบแทนพวกข้าพระองค์ด้วยการมาขับไล่เราให้ออกจากแผ่นดินกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ที่พระองค์ประทานเป็นมรดกแก่พวกข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บัดนี้ดูเถิด พวกเขากลับตอบแทนด้วยการขับไล่พวกข้าพระองค์ออกจากดินแดนซึ่งพระองค์ประทานให้เป็นกรรมสิทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เขาทั้งหลายได้ให้บำเหน็จแก่เรา ด้วยมาขับเราออกเสีย จากแผ่นดินกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ประทานให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นมรดก
Thai KJV 2003
ดูเถิด เขาทั้งหลายได้ให้บำเหน็จแก่เราอย่างไร ด้วยมาขับเราออกเสียจากแผ่นดินกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ประทานให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นมรดก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เขา​เหล่า​นั้น​ตอบ​กลับ​พวก​เรา​ด้วย​การ​มา​ขับ​ไล่​เรา​ให้​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา​เป็น​มรดก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​บัดนี้​ดู​เถิด พวก​เขา​กลับ​ตอบแทน​ด้วย​การ​ขับไล่​พวก​ข้าพเจ้า​ออก​จาก​ดินแดน​ซึ่ง​พระองค์​มอบให้​เป็น​กรรมสิทธิ์
Thai Tok
ดูเถิด เขา ทั้งหลาย ได้ ให้ บำเหน็จ แก่ เรา อย่างไร ด้วย มา ขับ เรา ออก เสีย จาก แผ่นดิน กรรมสิทธิ์ ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เป็น มรดก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เขาทั้งหลายได้ให้บำเหน็จแก่เราอย่างไร ด้วยมาขับเราออกเสียจากแผ่นดินกรรมสิทธิ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ประทานให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นมรดก