2 Chronicles 23:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อีก​ส่วนหนึ่ง​ให้​อยู่​ที่​มณเฑียร​ของ​กษัตริย์​, อีก​ส่วนหนึ่ง​ให้​อยู่​ที่​ประตู​เชิง​ราก: และ​ให้​ฝูง​คน​ทั้งปวง​อยู่​ใน​บริเวณ​วิหาร​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวกท่าน​ให้​เฝ้า​อยู่​ที่​วัง​กษัตริย์ และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​ให้​เฝ้า​อยู่​ตรง​ประตู​ฐานราก และ​คน​อื่นๆ​ที่​เหลือ​จะ​ต้อง​อยู่​ที่​ลาน​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หนึ่งในสามให้อยู่ที่พระราชวัง และหนึ่งในสามให้อยู่ที่ประตูฐานราก และให้ประชาชนทั้งหมดอยู่ในลานพระนิเวศของพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อีกหนึ่งในสามที่พระราชวัง และอีกหนึ่งในสามที่ประตูฐานราก คนอื่นนอกนั้นให้อยู่ที่ลานพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และหนึ่งในสามให้อยู่ที่พระราชสำนัก และหนึ่งในสามให้อยู่ที่ประตูเชิงราก และให้ประชาชนทั้งปวงอยู่ในลานพระนิเวศของพระเจ้า
Thai KJV 2003
และหนึ่งในสามให้อยู่ที่พระราชสำนัก และหนึ่งในสามให้อยู่ที่ประตูเชิงราก และให้ประชาชนทั้งปวงอยู่ในลานพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​หนึ่ง​ใน​สาม​จะ​อยู่​ที่​วัง​ของ​กษัตริย์ อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ประจำ​ที่​ประตู​ฐานราก และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​จะ​อยู่​ที่​ลาน​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​วัง และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​ประตู​ฐานราก คน​อื่น​นอก​นั้น​ให้​อยู่​ที่​ลาน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
และ หนึ่ง ใน สาม ให้ อยู่ ที่ พระราช สำนัก และ หนึ่ง ใน สาม ให้ อยู่ ที่ ประตู เชิง ราก และ ให้ ประชาชน ทั้งปวง อยู่ ใน ลาน พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และหนึ่งในสามให้อยู่ที่พระราชสำนัก และหนึ่งในสามให้อยู่ที่ประตูเชิงราก และให้ประชาชนทั้งปวงอยู่ในลานพระนิเวศของพระเยโฮวาห์