2 Chronicles 25:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะมาซียาจึงได้แยกกองทหารออกดังนี้คือ, ตระกูลเอ็ฟรายิมที่มาหาท่าน, ท่านให้กลับไปยังบ้านเมืองของตน: พวกนั้นมืใจแค้นเคืองพวกยูดามาก, ได้กลับไปบ้านด้วยใจโกรธเป็นกำลัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อามาซิยาห์จึงไล่กองทัพที่มาจากเอฟราอิมกลับบ้านไป พวกเขาโกรธชาวยูดาห์มากและกลับบ้านไปด้วยความเคียดแค้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อามาซิยาห์ก็ทรงปล่อยกองทหารจากเอฟราอิมที่มาหาพระองค์ให้กลับบ้านไปอีก เขาทั้งหลายจึงโกรธยูดาห์อย่างยิ่งและกลับบ้านด้วยความโกรธเป็นอย่างยิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นอามาซิยาห์จึงทรงปลดกองทหารที่มาจากเอฟราอิมให้กลับบ้านไป ซึ่งทำให้พวกเขาโกรธแค้นยูดาห์และกลับบ้านไปด้วยความเกรี้ยวกราด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอามาซิยาห์ก็ทรงปลดปล่อยกองทัพ ซึ่งมายังพระองค์จากเอฟราอิมให้กลับไปบ้านอีก เขาทั้งหลายจึงโกรธยูดาห์ยิ่งนัก และได้กลับบ้านด้วยความโกรธอย่างรุนแรง
Thai KJV 2003
และอามาซิยาห์ก็ทรงปลดปล่อยกองทัพซึ่งมายังพระองค์จากเอฟราอิมให้กลับไปบ้านอีก เขาทั้งหลายจึงโกรธยูดาห์ยิ่งนัก และได้กลับบ้านด้วยความโกรธอย่างรุนแรง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อามาซิยาห์จึงปล่อยให้กองทัพที่มาจากเอฟราอิมกลับบ้านไป พวกเขาจึงฉุนเฉียวยูดาห์มาก และกลับบ้านไปด้วยความเกรี้ยวกราด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นอามาซิยาห์จึงปลดกองกำลังที่มาจากเอฟราอิมให้กลับบ้านไป ซึ่งทำให้พวกเขาโกรธแค้นยูดาห์และกลับบ้านไปด้วยความเกรี้ยวกราด
Thai Tok
และ อา มา ซิ ยาห์ก็ ทรง ปลดปล่อย กองทัพ ซึ่ง มายัง พระองค์ จาก เอฟ รา อิมให้กลับ ไป บ้าน อีก เขา ทั้งหลาย จึง โกรธ ยู ดาห์ยิ่ง นัก และ ได้ กลับ บ้าน ด้วย ความ โกรธ อย่าง รุนแรง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอามาซิยาห์ก็ทรงปลดปล่อยกองทัพซึ่งมายังพระองค์จากเอฟราอิมให้กลับไปบ้านอีก เขาทั้งหลายจึงโกรธยูดาห์ยิ่งนัก และได้กลับบ้านด้วยความโกรธอย่างรุนแรง