2 Chronicles 25:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โย​อาศกษัตริย์ยิศ​รา​เอล​จึง​รับสั่ง​ตอบ​มา​ยัง​อะ​มา​ซี​ยากษัตริย์ยูดา, ว่า, ต้น​หนาม​ซึ่ง​อยู่​ที่​ภูเขา​ละ​บา​โน​น​ได้​ใช้​ทูต​ไป​ยัง​ต้นสน​ซึ่ง​อยู่​ที่​ภูเขา​ละ​บา​โน​น​นั้น​ว่า, จง​ยก​บุตรสาว​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​ภรรยา​บุตรชาย​ของ​เรา: แต่​มี​สัตว์ป่า​ที่​ภูเขา​ละ​บา​โน​น​เดิน​มา​เหยียบย่ำ​ต้น​หนาม​นั้น​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​กษัตริย์​เยโฮอาช​ของ​อิสราเอล ตอบ​กษัตริย์​อามาซิยาห์​ของ​ยูดาห์​ว่า “ต้นหนาม​ต้นหนึ่ง​ใน​เลบานอน​ได้​ส่งข่าว​มา​ถึง​ต้นสน​ซีดาร์​ต้นหนึ่ง​ใน​เลบานอน​ว่า ‘ให้​ยก​ลูกสาว​ของ​เจ้า​ให้​แต่งงาน​กับ​ลูกชาย​ของ​เรา’ แต่​สัตว์​ป่า​ตัว​หนึ่ง​ใน​เลบานอน​ผ่าน​มา และ​ได้​เหยียบย่ำ​ต้นหนาม​ต้นนั้นไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเยโฮอาช พระราชาแห่งอิสราเอลทรงส่งข่าวไปยังอามาซิยาห์พระราชาแห่งยูดาห์ว่า “ต้นหนามบนภูเขาเลบานอนส่งข่าวให้ต้นสนสีดาร์บนภูเขาเลบานอนว่า ‘จงยกลูกสาวของเจ้าให้เป็นภรรยาลูกชายของเรา’ และสัตว์ป่าตัวหนึ่งบนภูเขาเลบานอนผ่านมาและย่ำต้นหนามลงเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่กษัตริย์เยโฮอาชแห่งอิสราเอลทรงตอบกษัตริย์อามาซิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ต้นหนามในเลบานอนส่งข่าวมาถึงต้นสนซีดาร์ในเลบานอนว่า ‘ยกลูกสาวของท่านให้แต่งงานกับลูกชายของข้าพเจ้าเถิด’ แล้วมีสัตว์ป่าตัวหนึ่งในเลบานอนมาเหยียบย่ำต้นหนามนั้นป่นปี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเยโฮอาชพระราชาแห่งอิสราเอลทรงใช้ ไปยังอามาซิยาห์พระราชาแห่งยูดาห์ว่า “ต้นกระชับบนเลบานอนส่งข่าวให้หาต้นสนสีดาร์ บนเลบานอนว่า ‘จงยกบุตรหญิงของเจ้าให้เป็นภรรยาบุตรชายของเรา’ และสัตว์ป่าทุ่งตัวหนึ่งแห่งเลบานอนผ่านมาและย่ำ ต้นกระชับลงเสีย
Thai KJV 2003
และโยอาชกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงใช้ไปยังอามาซิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า “ต้นผักหนามบนเลบานอนส่งข่าวให้หาต้นสนสีดาร์บนเลบานอนว่า ‘จงยกบุตรสาวของเจ้าให้เป็นภรรยาบุตรชายของเรา’ และสัตว์ป่าทุ่งตัวหนึ่งแห่งเลบานอนผ่านมาและย่ำต้นผักหนามลงเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เยโฮอาช​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​อามาซิยาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า “พันธุ์​ไม้​หนาม​บน​ภูเขา​เลบานอน​ส่ง​สาสน์​ไป​ยัง​ไม้​ซีดาร์​บน​ภูเขา​เลบานอน​ว่า ‘ยก​บุตร​หญิง​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​ภรรยา​บุตร​ของ​เรา​เถิด’ และ​สัตว์​ป่า​แห่ง​เลบานอน​ผ่าน​มา และ​เหยียบ​ย่ำ​พันธุ์​ไม้​หนาม​เสีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​กษัตริย์​เยโฮอาช​แห่ง​อิสราเอล​ตอบ​กษัตริย์​อามาซิยาห์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า “ต้น​หนาม​ใน​เลบานอน​ส่ง​ข่าว​มาถึง​ต้น​สน​ซีดาร์​ใน​เลบานอน​ว่า ‘ยก​ลูกสาว​ของ​ท่าน​ให้​แต่งงาน​กับ​ลูกชาย​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด’ แล้ว​มี​สัตว์​ป่า​ตัว​หนึ่ง​ใน​เลบานอน​มา​เหยียบ​ย่ำ​ต้น​หนาม​นั้น​ป่นปี้
Thai Tok
และ โย อา ช กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง ใช้ ไป ยัง อา มา ซิ ยาห์กษัตริย์ แห่ง ยู ดาห์ว่า " ต้น ผักหนาม บน เลบานอน ส่งข่าว ให้หา ต้น สน สี ดาร์บน เลบานอน ว่า ` จง ยก บุตร สาว ของ เจ้า ให้ เป็น ภรรยา บุตร ชาย ของ เรา ' และ สัตว์ ป่า ทุ่ง ตัว หนึ่ง แห่ง เลบานอน ผ่าน มา และ ย่ำ ต้น ผักหนาม ลง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโยอาชกษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงใช้ไปยังอามาซิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า "ต้นผักหนามบนเลบานอนส่งข่าวให้หาต้นสนสีดาร์บนเลบานอนว่า `จงยกบุตรสาวของเจ้าให้เป็นภรรยาบุตรชายของเรา' และสัตว์ป่าทุ่งตัวหนึ่งแห่งเลบานอนผ่านมาและย่ำต้นผักหนามลงเสีย