2 Chronicles 25:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นตั้งราชสมบัติได้มั่นคงแล้ว, ท่านจึงได้ประหารชีวิตพวกข้าราชการ, ที่ได้ทำร้ายแก่ราชบิดา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจากที่อามาซิยาห์ทำให้แผ่นดินมั่นคงเป็นปึกแผ่นแล้ว เขาได้สั่งฆ่าพวกข้าราชการที่เคยฆ่ากษัตริย์ผู้เป็นพ่อของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาเมื่อราชอาณาจักรอยู่ในอำนาจของพระองค์อย่างมั่นคงแล้ว พระองค์ทรงสังหารพวกข้าราชการผู้ที่ปลงพระชนม์พระราชบิดาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทันทีที่อามาซิยาห์ทรงกุมอำนาจเหนือราชอาณาจักร ก็ทรงประหารชีวิตข้าราชสำนักที่ปลงพระชนม์ราชบิดาซึ่งเป็นกษัตริย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอยู่มาพอราชอาณาจักรอยู่ในพระหัตถ์ของ พระองค์อย่างมั่นคงแล้ว พระองค์ทรงประหารชีวิตข้าราชการของพระองค์ ผู้ที่ฆ่าพระราชบิดาของพระองค์
Thai KJV 2003
และอยู่มาพอราชอาณาจักรอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์อย่างมั่นคงแล้ว พระองค์ทรงประหารชีวิตข้าราชการของพระองค์ ผู้ที่ฆ่าพระราชบิดาของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และทันทีที่อำนาจของกษัตริย์เป็นของท่านอย่างบริบูรณ์แล้ว ท่านก็ได้สั่งฆ่าบรรดาเจ้าหน้าที่ชั้นสูงที่ได้สังหารกษัตริย์ผู้เป็นบิดาของท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทันทีที่อามาซิยาห์กุมอำนาจเหนืออาณาจักร ก็ประหารชีวิตพวกข้าราชการที่ฆ่ากษัตริย์คือพ่อของเขา
Thai Tok
และ อยู่ มา พอ ราช อาณาจักร อยู่ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ อย่าง มั่นคง แล้ว พระองค์ ทรง ประหารชีวิต ข้าราชการ ของ พระองค์ ผู้ ที่ ฆ่า พระราช บิดา ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอยู่มาพอราชอาณาจักรอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์อย่างมั่นคงแล้ว พระองค์ทรงประหารชีวิตข้าราชการของพระองค์ ผู้ที่ฆ่าพระราชบิดาของพระองค์