2 Chronicles 25:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ทว่า, ถ้า​ท่าน​จะ​ขืน​ให้​พวก​นั้น​ไป, ถึง​จะ​เตรียม​กำลัง​ไว้​ให้​มั่นคง, สำหรับ​การ​ศึก: แต่​พระเจ้า​จะ​ทรง​บันดาล​ให้​ท่าน​อัปราชัย​ต่อหน้า​ศัตรู: ด้วย​พระองค์​ทรง​ฤทธิ์​จะ​ช่วย​ก็ได้, หรือ​บันดาล​ให้​พ่ายแพ้​ก็ได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ออก​ไป​สู้รบ​อย่าง​กล้าหาญ พระเจ้า​ก็​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​พ่ายแพ้​ต่อหน้า​ศัตรู เพราะ​พระเจ้า​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่​จะ​ช่วยเหลือ​ท่าน​หรือ​จะ​ทำให้​ท่าน​พ่ายแพ้​ก็​ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าพระองค์จะไปและทรงทำตัวให้เข้มแข็งในสงคราม พระเจ้าจะทรงเหวี่ยงพระองค์ลงต่อหน้าศัตรู เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์ที่จะช่วยเหลือหรือเหวี่ยงลงได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงแม้ท่านออกรบอย่างกล้าหาญ พระเจ้าก็จะทรงเหวี่ยงท่านออกไปต่อหน้าศัตรู เพราะพระเจ้าทรงมีอำนาจจะช่วยเหลือหรือจะโค่นล้มก็ได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าพระองค์คาดหมายว่าโดยวิธีนี้ พระองค์จะเข้มแข็งพอที่จะเข้าสงคราม พระเจ้าจะทรงเหวี่ยงพระองค์ลงต่อหน้าศัตรู เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์ที่จะช่วยไว้หรือทิ้งไปได้”
Thai KJV 2003
แต่ถ้าพระองค์คาดหมายว่าโดยวิธีนี้ พระองค์จะเข้มแข็งพอที่จะเข้าสงคราม พระเจ้าจะทรงเหวี่ยงพระองค์ลงต่อหน้าศัตรู เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์ที่จะช่วยไว้หรือทิ้งไปได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถึง​แม้​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​สู้​รบ​อย่าง​เก่ง​กล้า​ใน​สงคราม แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​หมอบ​ลง​ต่อ​หน้า​ศัตรู เพราะ​พระ​เจ้า​มี​อำนาจ​จะ​ช่วย​และ​จะ​ทำ​ให้​หมอบ​ลง​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึงแม้​ท่าน​ออก​รบ​อย่าง​กล้าหาญ พระเจ้า​ก็​จะ​เหวี่ยง​ท่าน​ออก​ไป​ต่อหน้า​ศัตรู เพราะ​พระเจ้า​มี​อำนาจ​จะ​ช่วยเหลือ​หรือ​จะ​โค่น​ล้ม​ก็​ได้”
Thai Tok
แต่ ถ้า พระองค์ คาด หมาย ว่า โดย วิธี นี้ พระองค์ จะ เข้มแข็ง พอที่ จะ เข้า สงคราม พระเจ้า จะ ทรง เหวี่ยง พระองค์ ลง ต่อหน้า ศัตรู เพราะว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ ที่ จะ ช่วย ไว้ หรือ ทิ้ง ไป ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าพระองค์คาดหมายว่าโดยวิธีนี้ พระองค์จะเข้มแข็งพอที่จะเข้าสงคราม พระเจ้าจะทรงเหวี่ยงพระองค์ลงต่อหน้าศัตรู เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์ที่จะช่วยไว้หรือทิ้งไปได้"