2 Chronicles 29:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตรของเราเอ๋ย, อย่าเนิ่นช้า: ด้วยพระยะโฮวาได้ทรงเลือกพวกเจ้าไว้ให้ยืนเฝ้าปฏิบัติ, และเป็นผู้รับใช้เผาเครื่องหอมถวายพระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกๆเอ๋ย อย่าได้เสียเวลาอีกเลย เพราะพระยาห์เวห์ได้เลือกพวกท่านให้มายืนอยู่ต่อหน้าพระองค์และรับใช้พระองค์ คอยทำพิธีและเผาเครื่องหอมให้กับพระองค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บุตรทั้งหลายของข้าพเจ้า อย่าเพิกเฉยในเวลานี้ เพราะพระยาห์เวห์ทรงเลือกพวกท่านให้ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์ เพื่อปรนนิบัติพระองค์ และเป็นผู้ปรนนิบัติของพระองค์และเพื่อเผาเครื่องหอม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกๆ เอ๋ย อย่าละเลยหน้าที่ของท่าน เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือกท่านให้ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์และรับใช้พระองค์ ปฏิบัติหน้าที่ต่อหน้าพระองค์และเผาเครื่องหอมถวาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุตรของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าเพิกเฉย เพราะพระเจ้าได้ทรงเลือกท่านให้ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์ เพื่อปรนนิบัติพระองค์ และเป็นผู้ปรนนิบัติของพระองค์และเผาเครื่องหอม”
Thai KJV 2003
บุตรชายทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าเพิกเฉยเพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเลือกท่านให้ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์ เพื่อปรนนิบัติพระองค์ และเป็นผู้ปรนนิบัติของพระองค์ และเผาเครื่องหอม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตรของเราเอ๋ย จงอย่าละเลยต่อหน้าที่ เพราะ พระผู้เป็นเจ้า ได้เลือกพวกท่านให้มายืนต่อหน้าพระองค์ เพื่อรับใช้พระองค์ เพื่อเป็นผู้รับใช้ของพระองค์และเผาเครื่องหอมแด่พระองค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกๆ เอ๋ย อย่าละเลยหน้าที่ของท่าน เพราะพระยาห์เวห์เลือกท่านให้ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์และรับใช้พระองค์ ปฏิบัติหน้าที่ต่อหน้าพระองค์และเผาเครื่องหอมถวาย”
Thai Tok
บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย อย่า เพิกเฉย เพราะ พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง เลือก ท่าน ให้ ยืน อยู่ เฉพาะพระพักตร์ ของ พระองค์ เพื่อ ปรนนิบัติ พระองค์ และ เป็น ผู้ ปรนนิบัติ ของ พระองค์ และ เผา เครื่อง หอม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรชายทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าเพิกเฉยเพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเลือกท่านให้ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์ เพื่อปรนนิบัติพระองค์ และเป็นผู้ปรนนิบัติของพระองค์ และเผาเครื่องหอม"