2 Chronicles 29:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึง​มี​พระ​ดำรัส​แก่​คน​เหล่านั้น​ว่า, ดูกร​พวก​เลวี, จง​ฟัง​เรา​เถิด, บัดนี้​จง​ชำระ​ตัว, และ​โบสถ์​วิหาร​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​ปู่​ย่า​ตา​ยาย, ของ​โสโครก​จง​กวาด​เอา​ไป​เสีย​จาก​ที่​สถาน​อัน​บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พูด​ว่า “ชาว​เลวี ฟัง​ทางนี้ เตรียม​ตัว​ท่าน​และ​วิหารนี้​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ท่าน​ให้​พร้อม​สำหรับ​การ​งาน​อัน​ศักดิ์สิทธิ์ ให้​ย้าย​พวก​ของ​ที่​เสื่อม​เสีย​ทั้งหมด​ออก​ไป​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และตรัสกับพวกเขาว่า “คนเลวีทั้งหลาย ขอให้ฟังเรา จงชำระตัวเองให้บริสุทธิ์ และชำระพระนิเวศของพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่านให้บริสุทธิ์ และเอาสิ่งที่เป็นมลทินออกจากสถานบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และตรัสว่า “ฟังเถิดชาวเลวีทั้งหลาย บัดนี้จงชำระตนให้บริสุทธิ์ และชำระพระวิหารของพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่าน จงขจัดมลทินทั้งปวงจากสถานนมัสการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และตรัสกับเขาว่า “คนเลวีเอ๋ย ขอฟังเรา จงชำระตัวให้บริสุทธิ์ และชำระพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้า แห่งบรรพบุรุษของท่านให้บริสุทธิ์ และขนสิ่งสกปรกออกเสียจากสถานบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
และตรัสกับเขาว่า “คนเลวีเอ๋ย ขอฟังเรา จงชำระตัวให้บริสุทธิ์ และชำระพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่านให้บริสุทธิ์ และขนสิ่งสกปรกออกเสียจากสถานบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​กล่าว​แก่​พวก​เขา​ว่า “ชาว​เลวี พวก​ท่าน​จง​ฟัง​เรา ท่าน​จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ และ​ชำระ​พระ​ตำหนัก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน และ​เอา​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน​ออก​ไป​เสีย​จาก​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​ว่า “ฟัง​เถิด​ชาว​เลวี​ทั้งหลาย บัดนี้​จง​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์ และ​ชำระ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​ท่าน จง​ขจัด​มลทิน​ทั้งปวง​จาก​สถาน​นมัสการ
Thai Tok
และ ตรัส กับ เขา ว่า " คน เลวีเอ๋ย ขอ ฟัง เรา จง ชำระ ตัว ให้ บริสุทธิ์ และ ชำระ พระ นิเวศ ของ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ ท่าน ให้ บริสุทธิ์ และ ขน สิ่ง สกปรก ออก เสีย จาก สถาน บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และตรัสกับเขาว่า "คนเลวีเอ๋ย ขอฟังเรา จงชำระตัวให้บริสุทธิ์ และชำระพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่านให้บริสุทธิ์ และขนสิ่งสกปรกออกเสียจากสถานบริสุทธิ์