2 Chronicles 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โบสถ์​นั้น​ท่าน​ได้​ประดับ​ด้วย​พลอย​เพ็ชร์​วิเศษ​ให้​งดงาม: และ​ทองคำ (ที่​หุ้ม​นั้น) เป็น​ทองคำ​มา​จาก​เมือง​ปะ​ระ​วา​ยิม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาโลมอน​ประดับ​ประดา​วิหาร​ด้วย​พลอย​ที่มีค่า ส่วน​ทองคำ​ที่​เขา​ใช้​ก็​เป็น​ทองคำ​จาก​เมือง​พารวายิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยการฝังเพชรพลอย ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงตกแต่งพระวิหารด้วยอัญมณีล้ำค่า และทองคำที่ทรงใช้นั้นมาจากเมืองพารวายิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอย ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอยต่างๆเพื่อความสวยงาม ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ตกแต่ง​พระ​ตำหนัก​ด้วย​การ​ใช้​เพชร​นิล​จินดา ทองคำ​ก็​มา​จาก​พาร์วายิม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ตกแต่ง​วิหาร​ด้วย​อัญมณี​ล้ำค่า และ​ทองคำ​ที่​ใช้​นั้น​มา​จาก​เมือง​พารวายิม
Thai Tok
พระองค์ ทรง แต่ง พระ นิเวศ ด้วย ฝัง เพชร พลอย ต่างๆ เพื่อ ความ สวย งาม ทองคำ นั้น เป็น ทองคำ เมือง พา ร วายิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอยต่างๆเพื่อความสวยงาม ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม