2 Chronicles 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โบสถ์นั้นท่านได้ประดับด้วยพลอยเพ็ชร์วิเศษให้งดงาม: และทองคำ (ที่หุ้มนั้น) เป็นทองคำมาจากเมืองปะระวายิม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาโลมอนประดับประดาวิหารด้วยพลอยที่มีค่า ส่วนทองคำที่เขาใช้ก็เป็นทองคำจากเมืองพารวายิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยการฝังเพชรพลอย ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงตกแต่งพระวิหารด้วยอัญมณีล้ำค่า และทองคำที่ทรงใช้นั้นมาจากเมืองพารวายิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอย ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอยต่างๆเพื่อความสวยงาม ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านตกแต่งพระตำหนักด้วยการใช้เพชรนิลจินดา ทองคำก็มาจากพาร์วายิม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาตกแต่งวิหารด้วยอัญมณีล้ำค่า และทองคำที่ใช้นั้นมาจากเมืองพารวายิม
Thai Tok
พระองค์ ทรง แต่ง พระ นิเวศ ด้วย ฝัง เพชร พลอย ต่างๆ เพื่อ ความ สวย งาม ทองคำ นั้น เป็น ทองคำ เมือง พา ร วายิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงแต่งพระนิเวศด้วยฝังเพชรพลอยต่างๆเพื่อความสวยงาม ทองคำนั้นเป็นทองคำเมืองพารวายิม