2 Chronicles 32:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซัน​เฮ​รีบ​กษัตริย์​อา​ซูเรีย​ทรง​ตรัส​ว่า, พวก​เจ้า​ไว้ใจ​ใน​ใคร, จึง​อาศัย​อยู่​ใน​กำแพง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ซึ่ง​ถูก​ล้อม​อยู่​นั้น?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​ของ​อัสซีเรีย​พูด​อย่างนี้​ว่า พวกเจ้า​กำลัง​พึ่งพิง​อะไร​หรือ ถึง​ยัง​คอยรับ​การ​โจมตี​ของ​เรา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เซนนาเคอริบพระราชาแห่งอัสซีเรียตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าทั้งหลายพึ่งอะไร? พวกเจ้าจึงยืนหยัดให้เราล้อมอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“กษัตริย์เซนนาเคอริบแห่งอัสซีเรียตรัสดังนี้ว่า เจ้าทั้งหลายพึ่งพาอะไร จึงยังอยู่ในเยรูซาเล็มท่ามกลางวงล้อมของเรา?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เซนนาเคอริบพระราชาแห่งอัสซีเรียตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าทั้งหลายพึ่งอะไร เจ้าจึงยืนมั่นให้ล้อมอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
“เซนนาเคอริบกษัตริย์แห่งอัสซีเรียตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าทั้งหลายพึ่งอะไร เจ้าจึงยืนมั่นให้ล้อมอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​กล่าว​ว่า ‘พวก​เจ้า​วางใจ​ใน​สิ่ง​ใด​จึง​ทำ​ให้​อยู่​สู้​ทน​การ​ล้อม​เมือง​ใน​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​แห่ง​อัสซีเรีย​พูด​ดังนี้​ว่า เจ้า​ทั้งหลาย​พึ่งพา​อะไร จึง​ยัง​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ท่ามกลาง​วงล้อม​ของ​เรา
Thai Tok
" เซน นา เคอริบ กษัตริย์ แห่ง อัสซีเรียตรัสดัง นี้ ว่า ` เจ้า ทั้งหลาย พึ่ง อะไร เจ้า จึง ยืน มั่น ให้ ล้อม อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เซนนาเคอริบกษัตริย์แห่งอัสซีเรียตรัสดังนี้ว่า `เจ้าทั้งหลายพึ่งอะไร เจ้าจึงยืนมั่นให้ล้อมอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม