2 Chronicles 32:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ทูต​ได้​ร้อง​ตะโกน​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​เฮ็บ​ราย​แก่​ชาวกรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ที่อยู่​บน​กำแพง, หมาย​จะ​ให้​พวก​นั้น​สะดุ้ง​หวาดหวั่น​ไหว​เพื่อ​จะ​ตี​เอา​เมือง​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกเขา​ก็​ได้​ตะโกนเสียง​ดัง​ใส่​ประชาชน​ของ​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​กำแพง พวกเขา​พูด​เป็น​ภาษา​ฮีบรู เพื่อ​คน​เยรูซาเล็ม​จะ​ได้​เข้าใจ แล้ว​ตกใจกลัว และ​หวั่นไหว จะ​ได้​ยึดเอา​เมืองได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาทั้งหลายร้องตะโกนข้อความนี้เป็นภาษายูดาห์ด้วยเสียงดังมากให้ชาวเยรูซาเล็มผู้อยู่บนกำแพงได้ยิน เพื่อให้พวกเขาตกใจและหวาดหวั่น เพื่อจะได้ยึดเมืองนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นพวกเขาร้องบอกเป็นภาษาฮีบรูข่มขู่ประชาชนบนกำแพงเมืองเพื่อข่มขวัญให้เสียกำลังใจ จะได้ยึดเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทั้งหลายก็ตะโกนความนี้ ด้วยเสียงอันดังเป็นภาษายูดาห์ ให้ชาวเยรูซาเล็มผู้อยู่บนกำแพงฟัง เพื่อให้เขาตกใจ และหวาดหวั่นไหว จะได้ยึดเอาเมืองนั้น
Thai KJV 2003
และเขาทั้งหลายก็ตะโกนความนี้ด้วยเสียงอันดังเป็นภาษาฮีบรูให้ชาวเยรูซาเล็มผู้อยู่บนกำแพงฟัง เพื่อให้เขาตกใจและหวาดหวั่นไหว จะได้ยึดเอาเมืองนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เขา​ก็​ตะโกน​เสียง​ดัง​เป็น​ภาษา​ยูดาห์ เพื่อ​ให้​ประชาชน​ของ​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​กำแพง​เมือง​ตกใจ​และ​หวาด​หวั่น โดย​หวัง​จะ​ยึด​เมือง​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พวก​เขา​ร้อง​บอก​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​ข่มขู่​ประชาชน​บน​กำแพง​เมือง​เพื่อ​ข่มขวัญ​ให้​เสีย​กำลังใจ แล้ว​จะ​ได้​ยึด​เมือง
Thai Tok
และ เขา ทั้งหลาย ก็ ตะโกน ความ นี้ ด้วย เสียง อัน ดัง เป็น ภาษา ฮีบรู ให้ ชาว เยรูซา เล็ม ผู้ อยู่ บน กำแพง ฟัง เพื่อให้ เขา ตกใจ และ หวาดหวั่น ไหว จะ ได้ ยึด เอา เมือง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทั้งหลายก็ตะโกนความนี้ด้วยเสียงอันดังเป็นภาษาฮีบรูให้ชาวเยรูซาเล็มผู้อยู่บนกำแพงฟัง เพื่อให้เขาตกใจและหวาดหวั่นไหว จะได้ยึดเอาเมืองนั้น