2 Chronicles 32:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภายหลัง​ซัน​เฮ​รีบ​กษัตริย์​อา​ซูเรีย​ทรง​ใช้​ราชทูต​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, ฝ่าย​ท่าน​กับ​กองทัพ​นั้น​ตั้ง​ล้อม​เมือง​ลา​คิ​ศอ​ยู่, ให้​ทูต​ไป​เฝ้า​ฮิศคี​ยากษัตริย์ยูดา​กับ​บรรดา​ชาว​ยูดา​ที่อยู่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​สั่ง​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมา ขณะ​ที่​กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​ของ​อัสซีเรีย​กับ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​เขา​กำลัง​ล้อม​เมือง​ลาคีช​อยู่ เขา​ได้​ส่ง​พวกเจ้าหน้าที่​มา​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม พร้อม​กับ​ข้อความ​สำหรับ​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​ของ​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ทั้งหมด​ของ​ยูดาห์​ที่​อยู่​ที่นั่น​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากนั้น ในขณะที่ล้อมเมืองลาคีชอยู่ด้วยกำลังรบทั้งหมดของพระองค์ เซนนาเคอริบพระราชาแห่งอัสซีเรียมีรับสั่งให้ข้าราชการของพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็มไปหาเฮเซคียาห์พระราชาของยูดาห์ และไปหาประชาชนทั้งหมดของยูดาห์ที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มแล้วกล่าวว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อมากษัตริย์เซนนาเคอริบแห่งอัสซีเรียกับกองกำลังทั้งหมดซึ่งล้อมเมืองลาคีชอยู่ส่งเจ้าหน้าที่มายังกรุงเยรูซาเล็ม ให้นำสาส์นมาถึงกษัตริย์เฮเซคียาห์แห่งยูดาห์และปวงชนยูดาห์ซึ่งอยู่ที่นั่นความว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายหลังเซนนาเคอริบพระราชาแห่งอัสซีเรีย ผู้ซึ่งกำลังล้อมเมืองลาคีชอยู่ ด้วยกำลังรบทั้งสิ้นของพระองค์ ได้รับสั่งให้ข้าราชการของพระองค์ไปยังกรุง เยรูซาเล็มถึงเฮเซคียาห์พระราชาของยูดาห์ และถึงประชาชนทั้งปวงของยูดาห์ที่อยู่ในเยรูซาเล็มว่า
Thai KJV 2003
ภายหลังเซนนาเคอริบกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย (ผู้ซึ่งกำลังล้อมเมืองลาคีชอยู่ด้วยกำลังรบทั้งสิ้นของพระองค์) ได้รับสั่งให้ข้าราชการของพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็มถึงเฮเซคียาห์กษัตริย์ของยูดาห์ และถึงประชาชนทั้งปวงของยูดาห์ที่อยู่ในเยรูซาเล็มว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ต่อ​มา​หลัง​จาก​นั้น เซนนาเคอริบ​กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย​ผู้​กำลัง​ล้อม​เมือง​ลาคีช​ด้วย​กอง​กำลัง​ทั้ง​หมด​ที่​มี ก็​ส่ง​เจ้าหน้าที่​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​แจ้ง​แก่​เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ที่​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อมา​กษัตริย์​เซนนาเคอริบ​แห่ง​อัสซีเรีย​กับ​กอง​กำลัง​ทั้งหมด​ซึ่ง​ล้อม​เมือง​ลาคีช​อยู่​ส่ง​เจ้าหน้าที่​มายัง​กรุง​เยรูซาเล็ม ให้​นำ​สาส์น​มาถึง​กษัตริย์​เฮเซคียาห์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ปวงชน​ยูดาห์​ซึ่ง​อยู่​ที่​นั่น​ความ​ว่า
Thai Tok
การ ขู่เข็ญ อย่าง หยิ่ง ยโส ของ เซน นา เคอริบ ( 2 พกษ 18 : 17 - 25 ) ภายหลัง เซน นา เคอริบ กษัตริย์ แห่งอัสซีเรีย ( ผู้ ซึ่ง กำลัง ล้อม เมือง ลา คีชอยู่ ด้วย กำลัง รบ ทั้งสิ้น ของ พระองค์ ) ได้ รับสั่ง ให้ ข้าราชการ ของ พระองค์ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ถึง เฮ เซ คียาห์กษัตริย์ ของ ยูดาห์ และ ถึง ประชาชน ทั้งปวง ของ ยู ดาห์ที่ อยู่ ใน เยรูซา เล็ม ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายหลังเซนนาเคอริบกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย (ผู้ซึ่งกำลังล้อมเมืองลาคีชอยู่ด้วยกำลังรบทั้งสิ้นของพระองค์) ได้รับสั่งให้ข้าราชการของพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็มถึงเฮเซคียาห์กษัตริย์ของยูดาห์ และถึงประชาชนทั้งปวงของยูดาห์ที่อยู่ในเยรูซาเล็มว่า