2 Chronicles 34:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ไป​กราบ​ทูลถาม​พระ​ยะ​โฮ​วา​ถึง​ข้อความ​ใน​หนังสือ​ที่​พบ​แล้ว, เพื่อ​เรา​และ​เพื่อ​คน​ทั้งปวง​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ยิศ​รา​เอล​และ​แผ่น​ดิน​ยูดา, ด้วย​ความ​พิ​โรธ​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​พวกเรา​ใหญ่​ยิ่ง​นัก, เพราะ​ปู่​ย่า​ตา​ยาย​ของ​พวกเรา​ไม่​ได้​ถือ​รักษา​โอวาท​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ใน​การ​ที่​จะ​ประพฤติ, ตาม​ซึ่ง​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ม้วน​นี้​ทุก​ประการ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไป​สอบถาม​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​เรา​และ​ให้​กับ​ประชาชน​ที่​เหลือ​อยู่​เป็น​ส่วนน้อย​ใน​อิสราเอล​และ​ใน​ยูดาห์ เกี่ยวกับ​สิ่ง​ที่​เขียน​อยู่​ใน​หนังสือ​ที่​ถูก​ค้นพบ​เล่มนี้ ความ​โกรธ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​หลั่งไหล​มา​ที่​พวกเรา ก็​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา​ไม่​ยอม​รักษา​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ไม่​ยอม​ทำตาม​สิ่ง​ที่​เขียนไว้​ใน​หนังสือ​เล่มนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงไปทูลถามพระยาห์เวห์ให้เรา และให้พวกที่เหลืออยู่ในอิสราเอลและในยูดาห์ เกี่ยวกับถ้อยคำในหนังสือที่ได้พบ เพราะว่าพระพิโรธของพระยาห์เวห์ซึ่งเทลงเหนือเรานั้นใหญ่หลวงนัก เพราะว่าบรรพบุรุษของเราไม่ได้รักษาพระวจนะของพระยาห์เวห์ เพื่อจะทำตามทุกสิ่งที่เขียนไว้ในหนังสือนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงไปทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าให้เราและให้ชนหยิบมือที่เหลือในอิสราเอลและยูดาห์เกี่ยวกับสิ่งที่บันทึกไว้ในหนังสือที่ได้พบนี้ พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่ตกแก่เรานั้นใหญ่หลวงนัก เพราะบรรพบุรุษของเราไม่ได้ยึดพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ได้ปฏิบัติตามสิ่งทั้งปวงที่บันทึกไว้ในหนังสือนี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงไปทูลถามพระเจ้าให้แก่เรา และให้แก่บรรดาผู้ที่เหลืออยู่ในอิสราเอลและในยูดาห์ เกี่ยวกับถ้อยคำในหนังสือซึ่งได้พบนั้น เพราะว่าพระพิโรธของพระเจ้าซึ่งเทลงเหนือเรานั้นใหญ่ยิ่งนัก เพราะว่าบรรพบุรุษของเราไม่ได้รักษาพระวจนะของพระเจ้า ตามซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ทุกประการ”
Thai KJV 2003
“จงไปทูลถามพระเยโฮวาห์ให้แก่เรา และให้แก่บรรดาผู้ที่เหลืออยู่ในอิสราเอลและในยูดาห์ เกี่ยวกับถ้อยคำในหนังสือซึ่งได้พบนั้น เพราะว่าพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ซึ่งเทลงเหนือเรานั้นใหญ่ยิ่งนัก เพราะว่าบรรพบุรุษของเราไม่ได้รักษาพระวจนะของพระเยโฮวาห์ ตามซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ทุกประการ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ไป​ถาม​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​และ​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ใน​อิสราเอล​และ​ใน​ยูดาห์​ให้​เรา ถึง​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ที่​พบ เพราะ​ความ​กริ้ว​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​พวก​เรา เนื่องจาก​ว่า​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ไม่​ได้​รักษา​คำ​บัญญัติ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​ได้​กระทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​ไป​ถาม​พระยาห์เวห์​ให้​ข้า​และ​ให้​กับ​คน​หยิบมือ​ที่​เหลือ​ใน​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​เกี่ยวกับ​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ที่​ได้​พบ​นี้ ความ​โกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ตก​แก่​พวก​เรา​นั้น​ใหญ่หลวง​นัก เพราะ​บรรดา​คน​ที่​จาก​ไป​ก่อนหน้า​พวก​เรา​ไม่ได้​ยึด​พระวจนะ​ของ​พระยาห์เวห์ ไม่ได้​ปฏิบัติ​ตาม​สิ่ง​ทั้งปวง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​นี้​เลย”
Thai Tok
" จง ไป ทูล ถาม พระ เยโฮ วาห์ให้ แก่ เรา และ ให้ แก่ บรรดา ผู้ ที่ เหลือ อยู่ ใน อิส รา เอลและ ใน ยูดาห์ เกี่ยว กับ ถ้อยคำ ใน หนังสือ ซึ่ง ได้ พบ นั้น เพราะว่า พระ พิโรธ ของ พระ เยโฮ วาห์ซึ่ง เท ลง เหนือ เรา นั้น ใหญ่ ยิ่ง นัก เพราะว่า บรรพบุรุษ ของ เรา ไม่ ได้ รักษา พระ วจนะ ของ พระ เยโฮวาห์ ตาม ซึ่ง เขียน ไว้ ใน หนังสือ นี้ ทุก ประการ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงไปทูลถามพระเยโฮวาห์ให้แก่เรา และให้แก่บรรดาผู้ที่เหลืออยู่ในอิสราเอลและในยูดาห์ เกี่ยวกับถ้อยคำในหนังสือซึ่งได้พบนั้น เพราะว่าพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ซึ่งเทลงเหนือเรานั้นใหญ่ยิ่งนัก เพราะว่าบรรพบุรุษของเราไม่ได้รักษาพระวจนะของพระเยโฮวาห์ ตามซึ่งเขียนไว้ในหนังสือนี้ทุกประการ"