2 Chronicles 34:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพรา​เหตุ​ใจ​ของ​ท่าน​อ่อน​สุภาพ​ถ่อม​ลง​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา, ครั้น​เมื่อ​ได้ยิน​คำ​ที่​พระองค์​ทรง​ตรัส​ต่อ​ตำบล​และ​ชน​ชาวเมือง​นี้, กับ​เพรา​ท่าน​ได้​อ่อนน้อม​ลง​ฉีก​เสื้อผ้า, ทั้ง​เข้าเฝ้า​พระองค์​ด้วย​การ​ร้องไห้: เหตุ​ฉะนั้น​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ตรัส​ว่า, “เรา​ได้​ทรง​โปรด​สดับ​ฟัง​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“โยสิยาห์ เป็น​เพราะ​ใจ​ของ​เจ้า​สนอง​ตอบ​และ​พวกเจ้า​ได้​ถ่อมตัว​เอง​ลง​ต่อหน้า​พระเจ้า เมื่อ​ได้ยิน​ใน​สิ่ง​ที่​พระองค์​พูด​คัดค้าน​สถานที่​แห่งนี้​และ​ประชาชน​ที่นี่ และ​เป็น​เพราะ​ว่า​เจ้า​ได้​ถ่อมตัว​เอง​ลง​มา​ต่อหน้า​เรา​และ​ได้​ฉีก​เสื้อคลุม​ของ​เจ้า​และ​ยัง​ร้องไห้​ต่อหน้า​เรา พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า เรา​ได้ยิน​เจ้า​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะใจของเจ้าอ่อนลงและเจ้าถ่อมตัวลงเฉพาะพระพักตร์พระเจ้า เมื่อเจ้าได้ยินถ้อยคำที่กล่าวโทษสถานที่นี้และชาวเมืองนี้ เจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อเราและเจ้าได้ฉีกเสื้อผ้าของเจ้า ทั้งร้องไห้ต่อหน้าเรา เราเองก็ได้ยินเจ้าด้วย พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เนื่องจากจิตใจของเจ้าน้อมรับ และเจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อหน้าพระเจ้าเมื่อได้ยินสิ่งที่เรากล่าวไว้เกี่ยวกับสถานที่นี้และประชากร และเพราะเจ้าถ่อมตัว ฉีกเสื้อผ้า และร่ำไห้ต่อหน้าเรา เราได้ยินแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเจ้ากลับใจแล้วและได้ถ่อมตัวลงต่อพระพักตร์พระเจ้า เมื่อเจ้าได้ยินถ้อยคำที่ปรักปรำสถานที่นี้ และชาวเมืองนี้ เจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อเราและเจ้าได้ฉีกเสื้อผ้าของเจ้า และร้องไห้ต่อหน้าเรา พระเจ้าตรัสว่าเราได้ฟังเจ้าด้วย
Thai KJV 2003
เพราะจิตใจของเจ้าอ่อนโยน และเจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อพระพักตร์พระเจ้า เมื่อเจ้าได้ยินถ้อยคำที่ปรักปรำสถานที่นี้ และชาวเมืองนี้ เจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อหน้าเรา และเจ้าได้ฉีกเสื้อผ้าของเจ้าและร้องไห้ต่อหน้าเรา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราได้ฟังเจ้าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เพราะ​ใจ​ของ​เจ้า​รู้​สำนึก​ใน​ความ​ผิด และ​เจ้า​ถ่อม​ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า เมื่อ​เจ้า​ได้ยิน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ ที่​พูด​คัดค้าน​บ้าน​เมือง​นี้​และ​ผู้​อยู่​อาศัย และ​เจ้า​ถ่อม​ตัว​ต่อ​หน้า​เรา และ​เจ้า​ได้​ฉีก​เสื้อ​ของ​เจ้า และ​ร้องไห้​ต่อ​หน้า​เรา เรา​ได้ยิน​เจ้า​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เนื่องจาก​จิตใจ​ของ​เจ้า​น้อม​รับ และ​เจ้า​ได้​ถ่อม​ตัว​ลง​ต่อหน้า​พระเจ้า​เมื่อ​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​เรา​กล่าว​ไว้​เกี่ยวกับ​สถานที่​นี้​และ​ประชาชน และ​เพราะ​เจ้า​ถ่อม​ตัว ฉีก​เสื้อผ้า และ​ร่ำไห้​ต่อหน้า​เรา เรา​ได้ยิน​แล้ว พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้
Thai Tok
เพราะ จิตใจ ของ เจ้า อ่อนโยน และ เจ้า ได้ ถ่อมตัว ลง ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า เมื่อ เจ้า ได้ยิน ถ้อยคำ ที่ ปรักปรำ สถาน ที่ นี้ และ ชาว เมือง นี้ เจ้า ได้ ถ่อมตัว ลง ต่อหน้า เรา และ เจ้า ได้ ฉีก เสื้อ ผ้า ของ เจ้า และ ร้องไห้ ต่อหน้า เรา พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เรา ได้ ฟัง เจ้า ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะจิตใจของเจ้าอ่อนโยน และเจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อพระพักตร์พระเจ้า เมื่อเจ้าได้ยินถ้อยคำที่ปรักปรำสถานที่นี้ และชาวเมืองนี้ เจ้าได้ถ่อมตัวลงต่อหน้าเรา และเจ้าได้ฉีกเสื้อผ้าของเจ้าและร้องไห้ต่อหน้าเรา พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เราได้ฟังเจ้าด้วย