2 Chronicles 35:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นะ​โค​ก็​ใช้​ราชทูต​ไป​หา​โย​ซี​อา​ทูล​ว่า, ข้า​แต่​กษัตริย์​แผ่น​ดิน​ยูดา, เรา​กับ​ท่าน​มี​การ​เกี่ยว​ข้อง​กัน​อย่างไร? คราวนี้​เรา​ไม่​ได้​ยก​มา​จะ​ต่อสู้​กับ​ท่าน, แต่​เพื่อ​จะ​สู้รบ​กับ​วงศ์​ข้าศึก​ของ​เรา​นั้น: เพราะ​พระเจ้า​ได้​ทรง​บังคับ​สั่ง​ให้​เรา​รีบ​ทำ: ส่วน​ท่าน​จง​ถอย​ไป​เสีย​จาก​พระเจ้า​ผู้​ทรง​สถิต​อยู่​ด้วย​เรา, เพื่อ​พระองค์​จะ​ไม่​ได้​ล้าง​ผลาญ​ท่าน​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เนโค​ส่ง​พวก​คน​ส่งข่าว​มา​หา​โยสิยาห์​โดย​พูด​ว่า “กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ทำไม​ท่าน​กับ​เรา​จะ​ต้อง​มา​ทะเลาะกัน​ด้วย เรา​ไม่​ได้​มา​โจมตีท่าน แต่​เรา​จะ​สู้​กับ​ครอบครัว​ที่​เรา​จะ​ทำ​สงคราม​ด้วย​ต่างหาก พระเจ้า​บอก​ให้​เรา​เร่งมือด้วย ดังนั้น หยุด​ต่อต้าน​พระเจ้า​ที่​อยู่​กับเราซะ ไม่​อย่างนั้น​พระองค์​จะ​ทำลายท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระองค์ทรงส่งทูตไปทูลโยสิยาห์ว่า “พระราชาแห่งยูดาห์ เรามีเรื่องอะไรกับท่านหรือ? วันนี้เราไม่ได้มาต่อสู้กับท่านแต่มาต่อสู้กับประเทศ ซึ่งเราทำสงครามด้วย และพระเจ้าทรงบัญชาเราให้รีบไป จงหยุดขัดขวางพระเจ้าผู้สถิตกับเรา มิฉะนั้นพระองค์จะทรงทำลายท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เนโคส่งผู้นำสาส์นมายังโยสิยาห์ความว่า “กษัตริย์ยูดาห์ ท่านและข้าพเจ้ามีเรื่องราวบาดหมางอะไรกันหรือ? ข้าพเจ้าไม่ได้ยกทัพมาโจมตีท่านในครั้งนี้ แต่ข้าพเจ้ามารบกับศัตรูที่ขับเคี่ยวกันอยู่ พระเจ้าได้ตรัสสั่งให้ข้าพเจ้ารีบเร่ง ดังนั้นจงอย่าขัดขวางพระเจ้าผู้สถิตกับข้าพเจ้า มิฉะนั้นพระองค์จะทรงทำลายท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระองค์รับสั่งให้ทูตไปทูลโยสิยาห์ว่า “พระราชาแห่งยูดาห์เอ๋ย เรากับท่านเกี่ยวข้องกันอย่างไร วันนี้เรามิได้มาต่อสู้ท่านแต่ต่อสู้ กับเชื้อสายซึ่งเราทำสงครามด้วย และพระเจ้าทรงบัญชาเราให้เร่งรีบ ขอยับยั้งการขัดขวางพระเจ้าผู้ทรงสถิตกับเรา เกรงว่าพระองค์จะทรงทำลายท่านเสีย”
Thai KJV 2003
แต่พระองค์รับสั่งให้ทูตไปทูลโยสิยาห์ว่า “กษัตริย์แห่งยูดาห์เอ๋ย เรามีเรื่องอะไรเกี่ยวข้องกับท่าน วันนี้เรามิได้มาต่อสู้ท่านแต่ต่อสู้กับวงศ์วานซึ่งเราทำสงครามด้วย เพราะพระเจ้าทรงบัญชาเราให้เร่งรีบ ขอยับยั้งการขัดขวางพระเจ้าผู้ทรงสถิตกับเรา เกรงว่าพระองค์จะทรงทำลายท่านเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เนโค​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​สาสน์​ไป​บอก​ท่าน​ว่า “โอ กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ เรา​ไม่​มี​เรื่อง​บาดหมาง​กับ​ท่าน ครั้ง​นี้​เรา​ไม่​ได้​มา​โจมตี​ท่าน แต่​โจมตี​ชาติ​ที่​เรา​กำลัง​ทำ​สงคราม​ด้วย และ​พระ​เจ้า​บัญชา​เรา​ให้​รีบ​เร่ง ขอ​ท่าน​หยุด​ขัดขวาง​พระ​เจ้า​ผู้​สถิต​กับ​เรา มิ​ฉะนั้น​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​พินาศ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เนโค​ส่ง​ผู้​นำ​สาส์น​มายัง​โยสิยาห์​ความ​ว่า “กษัตริย์​ยูดาห์ ท่าน​และ​ข้าพเจ้า​มี​เรื่อง​ราว​บาดหมาง​อะไร​กัน​หรือ ข้าพเจ้า​ไม่ได้​ยกทัพ​มา​โจมตี​ท่าน​ใน​ครั้ง​นี้ แต่​ข้าพเจ้า​มา​รบ​กับ​ครอบครัว​นั้น​ที่​ขับเคี่ยว​กัน​อยู่ พระเจ้า​ได้​สั่ง​ให้​ข้าพเจ้า​รีบเร่ง ดังนั้น​จง​อย่า​ขัดขวาง​พระเจ้า​ผู้​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า มิฉะนั้น​พระองค์​จะ​ทำลาย​ท่าน”
Thai Tok
แต่ พระองค์ รับสั่ง ให้ ทูต ไป ทูล โย สิ ยาห์ว่า " กษัตริย์ แห่ง ยู ดาห์เอ๋ย เรา มี เรื่อง อะไร เกี่ยวข้อง กับ ท่าน วัน นี้ เรา มิได้ มา ต่อสู้ ท่าน แต่ ต่อสู้ กับ วงศ์วาน ซึ่ง เรา ทำ สงคราม ด้วย เพราะ พระเจ้า ทรง บัญชา เรา ให้ เร่งรีบ ขอ ยับยั้ง การ ขัดขวาง พระเจ้า ผู้ทรง สถิต กับ เรา เกรง ว่า พระองค์ จะ ทรง ทำลาย ท่าน เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระองค์รับสั่งให้ทูตไปทูลโยสิยาห์ว่า "กษัตริย์แห่งยูดาห์เอ๋ย เรากับท่านเกี่ยวข้องกันอย่างไร วันนี้เรามิได้มาต่อสู้ท่านแต่ต่อสู้กับวงศ์วานซึ่งเราทำสงครามด้วย เพราะพระเจ้าทรงบัญชาเราให้เร่งรีบ ขอยับยั้งการขัดขวางพระเจ้าผู้ทรงสถิตกับเรา เกรงว่าพระองค์จะทรงทำลายท่านเสีย"