2 Chronicles 36:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โบสถ์วิหารของพระเจ้านั้นได้เผาเสีย, กำแพงกรุงยะรูซาเลมเขาก็ได้รื้อเสีย, วังทั้งปวงในเมืองนั้นเขาก็จุดไฟเผาเสีย, และได้หักทำลายเครื่องใช้สอยวิเศษต่างๆ ในเมืองนั้นเสียหมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจุดไฟเผาวิหารของพระเจ้าและทำลายกำแพงเยรูซาเล็มลง พวกเขายังเผาพวกวังทั้งหมดและทำลายของมีค่าทุกอย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายเผาพระนิเวศของพระเจ้า พังกำแพงกรุงเยรูซาเล็มลงและเอาไฟเผาวังทั้งหมดของเมืองนั้น ทั้งทำลายเครื่องใช้มีค่าทุกอย่างในนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจุดไฟเผาพระวิหารของพระเจ้า ทลายกำแพงเยรูซาเล็ม เผาวังทุกแห่งและทำลายของมีค่าทุกอย่างที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาเผาพระนิเวศของพระเจ้า และพังกำแพงเยรูซาเล็มลงและเอาไฟเผา วังของเมืองนั้นเสียสิ้น และทำลายเครื่องใช้ประเสริฐทั้งปวงในนั้น
Thai KJV 2003
และเขาเผาพระนิเวศของพระเจ้า และพังกำแพงเยรูซาเล็มลง และเอาไฟเผาวังของเมืองนั้นเสียสิ้น และทำลายเครื่องใช้ประเสริฐทั้งปวงในนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพวกเขาเผาพระตำหนักของพระเจ้า และพังทลายกำแพงเมืองเยรูซาเล็ม และเผาวังทั้งหมด และทำลายเครื่องใช้มีค่าทุกอย่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาจุดไฟเผาวิหารของพระเจ้า ทลายกำแพงเยรูซาเล็ม เผาวังทุกแห่งและทำลายของมีค่าทุกอย่างที่นั่น
Thai Tok
และ เขา เผา พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ พัง กำแพง เยรูซา เล็ม ลง และ เอา ไฟ เผา วัง ของ เมือง นั้น เสีย สิ้น และ ทำลาย เครื่อง ใช้ ประเสริฐ ทั้งปวง ใน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาเผาพระนิเวศของพระเจ้า และพังกำแพงเยรูซาเล็มลง และเอาไฟเผาวังของเมืองนั้นเสียสิ้น และทำลายเครื่องใช้ประเสริฐทั้งปวงในนั้น