2 Chronicles 6:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​เกิด​กันดาร​อาหาร​ที่​แผ่น​ดิน, หรือ​โรคภัย​อันตราย, หรือ​เกิด​ข้าว​ลีบ, หรือ​ข้าว​ตาย​ฝอย, หรือ​ฝูง​ตั๊กแตน, หรือ​ตัว​หนอน​กิน​เสีย; หรือยัง​มี​ศัตรู​ตั้ง​ค่าย​ล้อมรอบ​ประตูเมือง​ของ​เขา​ทั่ว​แผ่น​ดิน, หรือ​จะ​มี​กาฬโรค, หรือ​ความ​เจ็บป่วย​ประการ​ใด​ก็ดี:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เกิด​ภาวะ​อดอยาก หรือ​เกิด​โรค​ระบาด​ขึ้น​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​โรค​ซีด​ใน​พืช หรือ​เกิด​เชื้อรา​ทำลาย​พืช หรือ เกิด​ตั๊กแตน​วัย​บิน​หรือ​วัย​คลาน​มา​ทำลาย​พืช หรือ​มี​พวก​ศัตรู​มา​ปิด​ล้อม​เมือง​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขาไว้ ไม่ว่า​จะ​เป็น​ความ​หายนะ​ใดๆ​หรือ​โรค​ร้าย​ใดๆ​ที่​เกิด​ขึ้น​ก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้ามีการกันดารอาหารในแผ่นดิน ถ้ามีโรคระบาด ถ้ามีข้าวลีบ ข้าวขึ้นรา ภัยจากตั๊กแตนปาทังก้า และตั๊กแตนตัวอ่อน ถ้าศัตรูล้อมเมืองใดๆ ของเขาในแผ่นดิน หรือมีภัยพิบัติใดๆ หรือเกิดความเจ็บไข้ใดๆ ก็ดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากเกิดการกันดารอาหารหรือโรคระบาดในดินแดน หรือโรคพืช หรือโรคราน้ำค้าง หรือตั๊กแตนบุกมาทำลาย หรือเหล่าศัตรูมาล้อมเมือง ไม่ว่าจะเป็นโรคหรือภัยพิบัติใดๆ ก็ตามที่เกิดขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้ามีการกันดารอาหารในแผ่นดิน ถ้ามีโรคระบาด ข้าวม้าน รากินข้าว หรือตั๊กแตนวัยบิน หรือตั๊กแตนวัยคลาน หรือศัตรูของเขาทั้งหลายล้อมเมืองของเขาไว้รอบด้าน จะเป็นภัยพิบัติอย่างใด หรือความเจ็บอย่างใดมีขึ้นก็ดี
Thai KJV 2003
ถ้ามีการกันดารอาหารในแผ่นดิน ถ้ามีโรคระบาด ข้าวม้าน รากินข้าว หรือตั๊กแตนวัยบิน หรือตั๊กแตนวัยคลาน หรือศัตรูของเขาทั้งหลายล้อมเมืองในแผ่นดินของเขาไว้รอบด้าน จะเป็นภัยพิบัติอย่างใด หรือความเจ็บอย่างใดมีขึ้นก็ดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เกิด​การ​กันดาร​อาหาร​หรือ​โรค​ระบาด​ใน​ดินแดน หรือ​โรค​พืช หรือ​โรค​รา​น้ำค้าง หรือ​ตั๊กแตน​บุก​มา​ทำลาย หรือ​เหล่า​ศัตรู​มา​ล้อม​เมือง ไม่ว่า​จะ​เป็น​โรค​หรือ​ภัยพิบัติ​ใด​ๆ ก็​ตาม​ที่​เกิดขึ้น
Thai Tok
ถ้า มี การ กันดาร อาหาร ใน แผ่นดิน ถ้า มี โรค ระบาด ข้าว ม้าน รา กิน ข้าว หรือ ตั๊กแตน วัย บิน หรือ ตั๊กแตน วัย คลาน หรือ ศัตรู ของ เขา ทั้งหลาย ล้อม เมือง ใน แผ่นดิน ของ เขา ไว้ รอบ ด้าน จะ เป็น ภัย พิบัติ อย่าง ใด หรือ ความ เจ็บ อย่าง ใด มี ขึ้น ก็ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้ามีการกันดารอาหารในแผ่นดิน ถ้ามีโรคระบาด ข้าวม้าน รากินข้าว หรือตั๊กแตนวัยบิน หรือตั๊กแตนวัยคลาน หรือศัตรูของเขาทั้งหลายล้อมเมืองในแผ่นดินของเขาไว้รอบด้าน จะเป็นภัยพิบัติอย่างใด หรือความเจ็บอย่างใดมีขึ้นก็ดี