2 Chronicles 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​เรา​ได้​เลือก​และ​ฉลอง​โบสถ์​วิหาร​นี้​แล้ว, เพื่อ​จะ​ให้​นาม​ของ​เรา​อยู่​ที่​นั้น​เป็นนิตย์: จักษุ​และ​วิญญาณ​จิตต์​ของ​เรา​จะ​สถิต​อยู่​ที่​นั้น​เสมอ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้​เลือก​และ​อุทิศ​วิหารนี้​ให้​เป็น​เกียรติ​กับ​ชื่อ​ของ​เรา​ตลอดไป ดวงตา​และ​หัวใจ​ของ​เรา​จะ​อยู่​ที่นั่น​เสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ และตาของเรา ใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้เลือกวิหารแห่งนี้และชำระให้บริสุทธิ์ เพื่อสถาปนานามของเราไว้ที่นั่นชั่วนิรันดร์ ตาและใจของเราจะอยู่ที่นั่นเสมอไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้ นิเวศเป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai KJV 2003
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​บัดนี้​เรา​ได้​เลือก​และ​ทำ​ให้​ตำหนัก​นี้​บริสุทธิ์ เพื่อ​นาม​ของ​เรา​จะ​เป็น​ที่​ยกย่อง​ที่​นั่น​ตลอด​กาล เรา​จะ​เฝ้า​ดู​และ​ระลึก​ถึง​อยู่​ที่​นั่น​ตลอด​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ได้​เลือก​วิหาร​แห่ง​นี้​และ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ เพื่อ​นาม​ของ​เรา​จะ​อยู่​ที่​นั่น​ชั่วนิรันดร์ ตา​และ​ใจ​ของ​เรา​จะ​อยู่​ที่​นั่น​เสมอ​ไป
Thai Tok
เพราะ บัดนี้ เรา ได้ เลือกสรร และ กระทำ ให้ นิเวศ นี้ เป็น ที่ บริสุทธิ์ เพื่อ นาม ของ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น เป็นนิตย์ ตาขอ ง เรา และ ใจ ของ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น ตลอด เวลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา