2 Chronicles 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้เราได้เลือกและฉลองโบสถ์วิหารนี้แล้ว, เพื่อจะให้นามของเราอยู่ที่นั้นเป็นนิตย์: จักษุและวิญญาณจิตต์ของเราจะสถิตอยู่ที่นั้นเสมอไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราได้เลือกและอุทิศวิหารนี้ให้เป็นเกียรติกับชื่อของเราตลอดไป ดวงตาและหัวใจของเราจะอยู่ที่นั่นเสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ และตาของเรา ใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้เลือกวิหารแห่งนี้และชำระให้บริสุทธิ์ เพื่อสถาปนานามของเราไว้ที่นั่นชั่วนิรันดร์ ตาและใจของเราจะอยู่ที่นั่นเสมอไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้ นิเวศเป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai KJV 2003
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะว่าบัดนี้เราได้เลือกและทำให้ตำหนักนี้บริสุทธิ์ เพื่อนามของเราจะเป็นที่ยกย่องที่นั่นตลอดกาล เราจะเฝ้าดูและระลึกถึงอยู่ที่นั่นตลอดไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราได้เลือกวิหารแห่งนี้และชำระให้บริสุทธิ์ เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นชั่วนิรันดร์ ตาและใจของเราจะอยู่ที่นั่นเสมอไป
Thai Tok
เพราะ บัดนี้ เรา ได้ เลือกสรร และ กระทำ ให้ นิเวศ นี้ เป็น ที่ บริสุทธิ์ เพื่อ นาม ของ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น เป็นนิตย์ ตาขอ ง เรา และ ใจ ของ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น ตลอด เวลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะบัดนี้เราได้เลือกสรรและกระทำให้นิเวศนี้เป็นที่บริสุทธิ์เพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่นเป็นนิตย์ ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่นตลอดเวลา