2 Corinthians 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​เรา​ทน​ความ​ทุกข์​ยาก​นั้น​ก็​เพื่อให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ความ​ชู​ใจ​และ​ความ​รอด หรือ​ที่​เรา​ได้​รับ​ความ​ชู​ใจ​นั้น​ก็​เพื่อให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้รับ​ความ​ชู​ใจ​ด้วย, ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เพียร​สู้​ทน​ความ​ทุกข์​เหมือน​อย่าง​เรา​ได้​ทน​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เรา​ได้รับ​ความ​ทุกข์ทรมาน ก็​เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้รับ​การ​ปลอบโยน​และ​ได้รับ​ความ​รอด ถ้า​เรา​ได้รับ​การ​ปลอบโยน ก็​เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้รับ​การ​ปลอบโยน​ด้วย ซึ่ง​มี​ผล​ทำให้​คุณ​มี​ความ​ทรหด​อดทน​ต่อ​ความทุกข์​แบบ​เดียว​กับ​ที่​เรา​ได้รับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่เราทนความยากลำบากนั้น ก็เพื่อให้พวกท่านได้รับการหนุนใจและได้รับความรอด และที่เราได้รับการหนุนใจ ก็เพื่อให้พวกท่านได้รับการหนุนใจด้วย ซึ่งท่านจะได้รับเมื่อ สู้ทนความทุกข์เช่นเดียวกับที่เราทนอยู่นั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเราทนทุกข์ ก็เพื่อการปลอบประโลมใจและเพื่อความรอดของท่าน หากเราได้รับการปลอบประโลมใจ ก็เพื่อให้ท่านได้รับการปลอบประโลมใจ ซึ่งส่งผลให้ท่านมีความอดทนอดกลั้นในความทุกข์ยากเดียวกันกับที่เราทนทุกข์อยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่เราทนความทุกข์ยากนั้น ก็เพื่อให้ท่านได้ความชูใจและความรอด และที่เราได้รับความชูใจ ก็เพื่อให้ท่านได้รับความชูใจด้วย ซึ่งท่านจะได้รับเมื่อเพียรสู้ทนความทุกข์เหมือนอย่างเราได้ทนนั้น
Thai KJV 2003
ที่เราทนความทุกข์ยากนั้น ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายได้ความชูใจและความรอด หรือที่เราได้รับการปลอบประโลมใจนั้น ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายได้รับความชูใจและความรอด ซึ่งทำให้ท่านทั้งหลายเพียรสู้ทนความทุกข์เหมือนอย่างเราได้ทนนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เรา​ต้อง​ทน​ทุกข์​ก็​เป็น​เพื่อ​ว่า ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน​และ​ความ​รอด​พ้น ถ้า​เรา​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน​ก็​เป็น​เพื่อ​ว่า ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน ใน​ยาม​ที่​ท่าน​ทน​ทรมาน​กับ​ความ​ทุกข์​ยาก​แบบ​เดียว​กับ​ที่​เรา​เผชิญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​พวก​เรา​ต้อง​ทน​ทุกข์ นั่น​ก็​เพื่อ​ให้​ท่าน​รับ​การ​ปลอบโยน​และ​ความ​รอด หาก​เรา​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน นั่น​ก็​เพื่อ​ให้​พวก​ท่าน​ได้​รับ​การ​ปลอบโยน​ซึ่ง​ทำ​ให้​ท่าน​มี​ความ​อดทน​อดกลั้น​ต่อ​ความ​ทุกข์​ยาก​อย่าง​เดียวกัน​กับ​พวก​เรา
Thai Tok
ที่ เรา ทน ความ ทุกข์ ยาก นั้น ก็ เพื่อให้ ท่าน ทั้งหลาย ได้ความ ชูใจ และ ความ รอด หรือ ที่ เรา ได้ รับ การ ปลอบ ประโลม ใจ นั้น ก็ เพื่อให้ ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ ความ ชูใจ และ ความ รอด ซึ่ง ทำให้ ท่าน ทั้งหลาย เพียร สู้ ทน ความ ทุกข์ เหมือน อย่าง เรา ได้ ทน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่เราทนความทุกข์ยากนั้น ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายได้ความชูใจและความรอด หรือที่เราได้รับการปลอบประโลมใจนั้น ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายได้รับความชูใจและความรอด ซึ่งทำให้ท่านทั้งหลายเพียรสู้ทนความทุกข์เหมือนอย่างเราได้ทนนั้น