2 Corinthians 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่จริงเราคาดว่าถึงที่ตายแล้ว, แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อมิให้ไว้ใจตนเอง, ให้ไว้ใจพระเจ้าผู้ทรงบันดาลให้คนทั้งปวงเป็นขึ้นมาจากความตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราคิดอยู่ในใจเหมือนว่าเราถูกตัดสินให้ประหารชีวิตแล้ว แต่เรื่องนี้เกิดขึ้นก็เพื่อเราจะได้ไม่พึ่งตนเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทำให้คนตายฟื้นขึ้นมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่จริงเรารู้สึกว่าถูกตัดสินให้ถึงที่ตายแล้ว ทั้งนี้เพื่อเราจะไม่ไว้ใจตัวเอง แต่ไว้ใจพระเจ้าผู้ทรงให้คนทั้งหลายเป็นขึ้นจากตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อันที่จริงเรารู้สึกในใจประหนึ่งว่าได้ถูกตัดสินประหารชีวิต แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อเราจะไม่พึ่งตัวเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทรงให้คนตายเป็นขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่จริงเราคาดว่าเราถึงที่ตายแล้ว แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อมิให้เราไว้ใจในตนเอง แต่ให้ไว้ใจในพระเจ้าผู้ทรงโปรดให้คนทั้งปวงฟื้นจากความตาย
Thai KJV 2003
ที่จริงเราคาดว่าเราถึงที่ตายแล้ว แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อมิให้เราไว้ใจในตนเอง แต่ให้ไว้ใจในพระเจ้าผู้ทรงโปรดให้คนทั้งปวงฟื้นจากความตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรารู้สึกเหมือนว่าเราต้องโทษประหารชีวิต แต่นั่นก็เป็นไปเพื่อช่วยให้เราไม่วางใจในตัวเอง แต่วางใจในพระเจ้าผู้ทำให้คนตายฟื้นคืนชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อันที่จริงพวกเรารู้สึกว่าได้รับโทษประหารชีวิต แต่สิ่งนี้เกิดขึ้นเพื่อเราจะไม่พึ่งตัวเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทำให้คนตายฟื้น
Thai Tok
ที่จริง เรา คาด ว่า เรา ถึงที่ ตาย แล้ว แต่ ที่ เป็น เช่น นี้ ก็ เพื่อ มิ ให้ เรา ไว้ใจ ใน ตน เอง แต่ ให้ ไว้ใจ ใน พระเจ้า ผู้ทรง โปรด ให้ คน ทั้งปวง ฟื้น จาก ความ ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่จริงเราคาดว่าเราถึงที่ตายแล้ว แต่ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อมิให้เราไว้ใจในตนเอง แต่ให้ไว้ใจในพระเจ้าผู้ทรงโปรดให้คนทั้งปวงฟื้นจากความตาย