2 Corinthians 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ให้​คน​เหล่านั้น​คิด​ตริ​ตรอง​อย่าง​นี้​เถิด​ว่า, เมื่อ​เรา​ไม่​อยู่ เรา​พูด​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​เรา​อย่างไร, เมื่อ​เรา​มา​แล้ว เรา​ก็​จะ​กระทำ​อย่าง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​พูด​อย่างนี้​ก็​ให้​จำ​เอาไว้​ว่า เมื่อ​ผม​มา​ถึง ใน​จดหมาย​ผม​เป็น​ยังไง ผม​ก็​จะ​เป็น​อย่างนั้น​ต่อหน้า​พวกคุณ​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงให้คนเหล่านั้นเข้าใจอย่างนี้ว่า เราพูดไว้ในจดหมายอย่างไรเมื่อไม่อยู่ เราก็จะทำอย่างนั้นเมื่ออยู่เช่นกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเช่นนั้นควรจะตระหนักว่าเราเป็นอย่างไรในจดหมายเมื่อเราไม่อยู่ เราก็จะเป็นอย่างนั้นในการกระทำของเราเมื่อเรามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงให้คนเหล่านั้นเข้าใจอย่างนี้ว่า เมื่อเราไม่อยู่เราพูดไว้ในจดหมายของเราว่าอย่างไร เมื่อเรามาแล้วเราก็จะกระทำอย่างนั้น
Thai KJV 2003
จงให้คนเหล่านั้นเข้าใจอย่างนี้ว่า เมื่อเราไม่อยู่เราพูดไว้ในจดหมายของเราว่าอย่างไร เมื่อเรามาแล้วเราก็จะกระทำอย่างนั้นด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​คน​นั้น​เข้าใจ​เถิด​ว่า อะไร​ก็​ตาม​ที่​เรา​เขียน​ใน​จดหมาย​เมื่อ​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​ก็​จะ​กระทำ​เช่น​เดียว​กัน​เมื่อ​เรา​อยู่​กับ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​เช่น​นั้น​ควร​ตระหนัก​ว่า เรา​เป็น​คน​แบบ​ไหน​ใน​จดหมาย​เมื่อ​เรา​ไม่​อยู่ เรา​ก็​จะ​เป็น​คน​แบบ​นั้น​ใน​การ​กระทำ​เมื่อ​เรา​มา​อยู่​ด้วย
Thai Tok
จง ให้ คน เหล่า นั้น เข้าใจ อย่าง นี้ ว่า เมื่อ เรา ไม่ อยู่ เรา พูด ไว้ ใน จดหมาย ของ เรา ว่า อย่างไร เมื่อ เรา มา แล้ว เรา ก็ จะ กระทำ อย่าง นั้น ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงให้คนเหล่านั้นเข้าใจอย่างนี้ว่า เมื่อเราไม่อยู่เราพูดไว้ในจดหมายของเราว่าอย่างไร เมื่อเรามาแล้วเราก็จะกระทำอย่างนั้นด้วย