2 Corinthians 11:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​เป็น​คน​รับ​ใช้​ของ​พระ​คริสต์​หรือ ข้าพ​เจ้า​พูด​อย่าง​คน​บ้า ข้าพ​เจ้า​ทำ​เกิน​กว่า​เขา​อีก คือ​ใน​กิจการ​ต่างๆ ข้าพ​เจ้า​ทำ​มาก​กว่า​เขา. ใน​การ​ถูก​ติด​คุก ข้าพ​เจ้า​ก็​ติด​มา​มากกว่า​เขา, ใน​การ​ถูก​โบย​ตี ข้าพ​เจ้า​ก็​ถูก​เกิน​ขนาด, ใน​การ​เผชิญ​ภัย​น่า​กลัว​ตาย ข้าพ​เจ้า​ก็​ถูก​บ่อยๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​คน​รับใช้​ของ​พระคริสต์​หรือ (ผม​พูด​อย่าง​คน​เสียสติ​เลย) ผม​เป็น​มากกว่า​นั้น​เสียอีก ผม​ทำงาน​หนัก​กว่า​เขา​มาก ติด​คุก​บ่อย​กว่า​ด้วย ถูก​เฆี่ยนตี​อย่าง​โหดเหี้ยม เกือบ​ตาย​หลายครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเป็นคนปรนนิบัติของพระคริสต์หรือ ข้าพเจ้าเป็นดีกว่าพวกเขาเสียอีก (ข้าพเจ้าพูดอย่างคนบ้า) ข้าพเจ้าตรากตรำยิ่งกว่าพวกเขา ข้าพเจ้าติดคุกมากกว่าพวกเขา ข้าพเจ้าถูกโบยตีมากมาย ข้าพเจ้าหวิดตายบ่อยๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเป็นผู้รับใช้ของพระคริสต์หรือ? (ข้าพเจ้าเสียสติที่พูดเช่นนี้) ข้าพเจ้าเป็นยิ่งกว่าเสียอีก ข้าพเจ้าตรากตรำทำงานหนักกว่า ติดคุกบ่อยกว่า ถูกเฆี่ยนตีสาหัสกว่า และเผชิญกับความตายครั้งแล้วครั้งเล่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเป็นคนรับใช้ของพระคริสต์หรือ ข้าพเจ้าเป็นดีกว่าเขาเสียอีก (ข้าพเจ้าพูดอย่างคนบ้า) ข้าพเจ้าทำงานใหญ่ยิ่งกว่าเขาอีก ข้าพเจ้าติดคุกมากกว่าเขา ข้าพเจ้าถูกโบยตีเกินขนาด ข้าพเจ้าหวิดตายบ่อยๆ
Thai KJV 2003
เขาเป็นผู้รับใช้ของพระคริสต์หรือ ข้าพเจ้าเป็นดีกว่าเขาเสียอีก (ข้าพเจ้าพูดอย่างคนโง่) ข้าพเจ้าทำงานมากยิ่งกว่าเขาอีก ข้าพเจ้าถูกโบยตีเกินขนาด ข้าพเจ้าติดคุกมากกว่าเขา ข้าพเจ้าหวิดตายบ่อยๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​คริสต์​หรือ (ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​คน​เสีย​สติ) ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​รับใช้​มาก​กว่า​เสีย​อีก ลง​แรง​มาก​กว่า ถูก​จำคุก​มาก​กว่า ถูก​เฆี่ยน​ตี​นับ​ครั้ง​ไม่​ถ้วน อยู่​ใน​ขั้น​สาหัส​เจียน​ตาย​หลาย​ครั้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระคริสต์​หรือ (ข้าพเจ้า​เสีย​สติ​ที่​พูด​แบบ​นี้) ข้าพเจ้า​เป็น​ยิ่ง​กว่า ข้าพเจ้า​ตรากตรำ​ทำงาน​หนัก​กว่า ติด​คุก​บ่อย​กว่า ถูก​เฆี่ยน​ตี​สาหัส​กว่า และ​เผชิญ​กับ​ความ​ตาย​ครั้ง​แล้ว​ครั้ง​เล่า
Thai Tok
เขา เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระ คริสต์ หรือ ข้าพเจ้า เป็น ดี กว่า เขา เสีย อีก ( ข้าพเจ้า พูด อย่าง คน โง่ ) ข้าพเจ้า ทำ งาน มาก ยิ่ง กว่า เขา อีก ข้าพเจ้า ถูก โบย ตี เกิน ขนาด ข้าพเจ้า ติด คุก มาก กว่า เขา ข้าพเจ้า หวิด ตาย บ่อยๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเป็นผู้รับใช้ของพระคริสต์หรือ ข้าพเจ้าเป็นดีกว่าเขาเสียอีก (ข้าพเจ้าพูดอย่างคนบ้า) ข้าพเจ้าทำงานมากยิ่งกว่าเขาอีก ข้าพเจ้าถูกโบยตีเกินขนาด ข้าพเจ้าติดคุกมากกว่าเขา ข้าพเจ้าหวิดตายบ่อยๆ