2 Corinthians 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​กระทำ​ผิด​ใน​การ​ซึ่ง​ข้าพ​เจ้า​ได้​ถ่อม​ใจ​ลง​เพื่อ​ยก​ชู​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ขึ้น, คือ​เพราะ​ข้าพ​เจ้า​ได้​ประกาศ​กิตติ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​แก่​พวก​ท่าน​โดย​ไม่ได้​รับ​ค่าจ้าง​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ทำ​บาป​หรือ​เปล่า​นี่ ที่​ได้​ถ่อมตัว​ลง​เพื่อ​ยก​คุณ​ขึ้น คือ​เมื่อ​ผม​ประกาศ​ข่าวดี​ให้​กับ​พวกคุณ แล้ว​ไม่ได้​คิด​ค่าตอบแทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าทำผิดหรือที่ถ่อมใจลงเพื่อยกชูท่านขึ้น เพราะข้าพเจ้าประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้าแก่พวกท่านโดยไม่คิดเงิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผิดหรือที่ข้าพเจ้าลดตัวลงเพื่อยกชูท่านขึ้นด้วยการประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้าแก่ท่านโดยไม่คิดมูลค่า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าได้กระทำผิดหรือ ในการที่ข้าพเจ้าได้ถ่อมใจลงเพื่อยกชูท่านขึ้น เพราะข้าพเจ้าได้ประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้าแก่พวกท่าน โดยไม่ได้คิดเงิน
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าได้กระทำผิดหรือในการที่ข้าพเจ้าได้ถ่อมใจลงเพื่อยกชูท่านขึ้น เพราะข้าพเจ้าได้ประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้าแก่พวกท่านโดยไม่ได้คิดค่าหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ทำ​บาป​หรือ ที่​ถ่อมตัว​ลง​เพื่อ​ยก​ท่าน​ขึ้น ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เจ้า​แก่​ท่าน​โดย​ไม่​คิด​เงิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​บาป​หรือ ที่​ลด​ตัว​ลง​เพื่อ​ยก​ชู​ท่าน​ขึ้น ด้วย​การ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระเจ้า​แก่​ท่าน​โดย​ไม่​คิด​เงิน
Thai Tok
ข้าพเจ้า ได้ กระทำ ผิด หรือ ใน การ ที่ ข้าพเจ้า ได้ ถ่อม ใจ ลง เพื่อ ยก ชู ท่าน ขึ้น เพราะ ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ของ พระเจ้า แก่ พวก ท่าน โดย ไม่ ได้คิด ค่า หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าได้กระทำผิดหรือในการที่ข้าพเจ้าได้ถ่อมใจลงเพื่อยกชูท่านขึ้น เพราะข้าพเจ้าได้ประกาศข่าวประเสริฐของพระเจ้าแก่พวกท่านโดยไม่ได้คิดค่าหรือ