2 Corinthians 12:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​รู้จัก​คน​เช่นนั้น (แต่​จะ​ไป​ด้วย​กาย​หรือ​ด้วย​ปราศ​จาก​กาย​ข้าพ​เจ้า​ไม่​รู้ พระ​เจ้า​ทรง​ทราบ) ว่า​เขา​ถูก​รับ​ขึ้น​ไป​ยัง​เทพ​อุทยาน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​รู้​ว่า​คน​คนนี้​ถูก​รับขึ้น​ไป​ใน​สวน​สวรรค์ (ไป​ใน​ร่างนี้​หรือ​นอก​ร่างนี้ ผม​ก็​ไม่รู้​หรอก มี​แต่​พระเจ้า​เท่านั้น​ที่รู้)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้ารู้ว่าชายคนนี้ (จะไปทั้งร่างกายหรือไม่มีร่างกายข้าพเจ้าไม่รู้ พระเจ้าทรงรู้)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าไม่รู้ว่าเขาไปในกายนี้หรือนอกกาย พระเจ้าทรงทราบ แต่ข้าพเจ้ารู้ว่าชายผู้นี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าทราบ (แต่จะไปทั้งกายหรือไม่มีกายข้าพเจ้าไม่รู้ พระเจ้าทรงทราบ) ว่าคนนั้นถูกรับขึ้นไปยังเมืองบรมสุขเกษม
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้ารู้จักชายผู้นั้น (แต่จะไปทั้งกายหรือไม่มีกาย ข้าพเจ้าไม่ทราบ พระเจ้าทรงทราบ)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​มี​ผู้​มา​รับ​ชาย​คน​นี้​ขึ้น​สู่​สวน​สวรรค์ ไม่​ว่า​ไป​ทั้ง​ร่าง​กาย​หรือ​ไม่​นั้น​ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ แต่​พระ​เจ้า​ทราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​ว่า​เขา​ไป​ด้วย​กาย​นี้​หรือ​ออก​จาก​กาย แต่​พระเจ้า​รู้ และ​ข้าพเจ้า​รู้​ว่า​ชาย​คน​นี้
Thai Tok
ข้าพเจ้า รู้จัก ชาย ผู้ นั้น ( แต่ จะ ไป ทั้ง กาย หรือ ไม่ มี กาย ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ พระเจ้า ทรง ทราบ )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้ารู้จักชายผู้นั้น (แต่จะไปทั้งกายหรือไม่มีกาย ข้าพเจ้าไม่ทราบ พระเจ้าทรงทราบ)