2 Corinthians 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​ว่า​พระ​เจ้า​ผู้​สถิต​ใน​องค์​พระ​คริสต์​ทรง​กระทำ​ให้​โลก​นี้​คืน​ดี​กัน​กับ​พระ​องค์, ไม่ได้​คอย​นับ​การ​ผิด​ของ​เขา, และ​พระ​องค์​ได้​ทรง​มอบ​เรื่อง​การ​ที่​จะ​ให้​คืน​ดี​กัน​นั้น​ไว้​กับ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​เอง​ทำ​ให้​คน​ใน​โลกนี้​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์ โดย​ผ่าน​ทาง​พระคริสต์ และ​ยกโทษ​บาป​ให้​กับ​พวกเขา พระองค์​ได้​มอบ​เรื่อง​การ​กลับ​คืนดี​นี้​ให้​กับ​เรา​เพื่อ​ไป​บอก​คน​อื่นๆ​ต่อ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพระเจ้าทรงให้โลกนี้คืนดีกับพระองค์โดยพระคริสต์ ไม่ทรงถือโทษในความผิดของพวกเขา และทรงมอบเรื่องราวการคืนดีนี้ให้เราประกาศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือพระเจ้าได้ทรงให้โลกคืนดีกับพระองค์ในพระคริสต์ ไม่ทรงถือโทษบาปของมนุษย์ และพระองค์ทรงมอบหมายเรื่องราวแห่งการคืนดีนี้ไว้กับเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือพระเจ้าทรงให้โลกนี้คืนดีกันกับพระองค์โดยพระคริสต์ มิได้ทรงถือโทษในการผิดของเขา และทรงมอบเรื่องการคืนดีกันนั้นให้เราประกาศ
Thai KJV 2003
คือพระเจ้าผู้สถิตในองค์พระคริสต์ทรงให้โลกนี้คืนดีกันกับพระองค์เอง มิได้ทรงถือโทษในการละเมิดของเขา และทรงมอบพระวจนะแห่งการคืนดีกันนั้นไว้กับเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คือ​พระ​เจ้า​ให้​โลก​คืนดี​กับ​พระ​องค์​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ไม่​ถือโทษ​ใน​การ​ผิด​บาป​ของ​มนุษย์ และ​ได้​มอบ​คำกล่าว​เรื่อง​การ​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ไว้​กับ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​พระเจ้า​ได้​ให้​โลก​คืน​ดี​กับ​พระองค์​ใน​พระคริสต์ ไม่​ถือ​โทษ​บาป​ของ​มนุษย์ และ​มอบหมาย​เรื่องราว​แห่ง​การ​คืนดี​นี้​ไว้​กับ​เรา
Thai Tok
คือ พระเจ้า ผู้ สถิต ใน องค์ พระ คริสต์ ทรง ให้ โลก นี้ คืนดี กัน กับ พระองค์ เอง มิได้ ทรง ถือ โทษ ใน การ ละเมิด ของ เขา และ ทรง มอบ พระ วจนะ แห่ง การ คืนดี กัน นั้น ไว้ กับ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือพระเจ้าผู้สถิตในองค์พระคริสต์ทรงให้โลกนี้คืนดีกันกับพระองค์เอง มิได้ทรงถือโทษในการละเมิดของเขา และทรงมอบพระวจนะแห่งการคืนดีกันนั้นไว้กับเรา