2 Corinthians 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​เรา​ผู้​อาศัย​ใน​ร่างกาย​นี้​จึง​ครวญ​คร่ำ​เป็น​ทุกข์​อยู่ มิใช่​เพราะ​ปรารถนา​จะ​อยู่​ตัว​เปล่า, แต่​ปรารถนา​จะ​สวม​เสื้อ​ใหม่​นั้น​ต่างหาก เพื่อ​ชีวิต​จะ​ได้​กลืน​ร่างกาย​ของ​เรา​ซึ่ง​จะ​ตาย​นั้น​เสีย​หมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นี้ ต่าง​ก็​คร่ำครวญ​กับ​ภาระหนัก​ที่​เรา​แบกไว้ เรา​ไม่ได้​อยาก​จะ​ถอด​ร่าง​ใน​ปัจจุบัน​ออก แต่​อยาก​จะ​สวม​ร่าง​ใหม่​ทับ​เข้าไป เพื่อ​ร่าง​ที่​มี​ชีวิต​ถาวร​จะ​ได้​กลืน​ร่าง​ที่​ต้อง​ตาย​นี้​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเราที่อยู่ในเรือนกายนี้คร่ำครวญและเป็นทุกข์หนัก ไม่ใช่เพราะปรารถนาจะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมใส่กายใหม่ เพื่อกายที่ต้องตายนั้นจะถูกกลืนโดยชีวิตอมตะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะขณะเรายังอยู่ในเต็นท์นี้ เราคร่ำครวญเป็นทุกข์ เพราะเราไม่ปรารถนาที่จะเปลือยเปล่า แต่ปรารถนาที่จะรับการคลุมกายด้วยที่อาศัยจากสวรรค์ของเรา เพื่อชีวิตจะกลืนกลบกายที่ต้องตายนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเราผู้อาศัยในร่างกายนี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ มิใช่เพราะปรารถนาที่จะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมกายใหม่นั้น เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้ถูกชีวิตอมตะกลืนเสีย
Thai KJV 2003
เพราะว่าเราผู้อาศัยในพลับพลานี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ มิใช่เพราะปรารถนาที่จะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมกายใหม่นั้น เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้ถูกชีวิตอมตะกลืนเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​เรา​ยัง​อยู่​ใน​กระโจม​นี้ เรา​คร่ำครวญ​เป็น​ทุกข์ ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ต้องการ​เปลื้อง​กาย แต่​ต้องการ​สวม​กาย​อัน​เป็น​นิรันดร์ เพื่อ​ว่า​ชีวิต​จะ​มี​ชัย​ชนะ​เหนือ​กาย​ซึ่ง​ตาย​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ขณะ​เรา​ยัง​อยู่​ใน​เต็นท์​นี้ เรา​คร่ำครวญ​เป็น​ทุกข์ เพราะ​เรา​ไม่​ปรารถนา​ที่​จะ​เปลือย​เปล่า แต่​ปรารถนา​รับ​การ​คลุม​กาย​ด้วย​ที่​อาศัย​จาก​สวรรค์​ของ​เรา เพื่อ​ชีวิต​จะ​กลืน​กาย​ที่​ต้อง​ตาย​นั้น
Thai Tok
เพราะว่า เรา ผู้ อาศัย ใน พลับพลา นี้ จึง ครวญ คร่ำ เป็น ทุกข์ มิ ใช่ เพราะ ปรารถนา ที่ จะ อยู่ตัว เปล่า แต่ ปรารถนา จะ สวม กาย ใหม่ นั้น เพื่อ ว่า ร่างกาย ของ เรา ซึ่ง จะ ต้อง ตาย นั้น จะ ได้ ถูก ชีวิต อมตะ กลืน เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเราผู้อาศัยในพลับพลานี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ มิใช่เพราะปรารถนาที่จะอยู่ตัวเปล่า แต่ปรารถนาจะสวมกายใหม่นั้น เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้ถูกชีวิตอมตะกลืนเสีย