2 Corinthians 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​ชาว​โก​ริน​โธ, เรา​พูด​กับ​ท่าน​อย่าง​ไม่​ปิดบัง​เลย, และ​ใจ​ของ​เรา​ตี​แผ่​ให้​ท่าน​เห็น​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พี่น้อง​ชาว​โครินธ์ เรา​พูด​กับ​คุณ​อย่าง​ตรงไป​ตรงมา และ​เปิดใจ​เต็มที่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวโครินธ์เอ๋ย เราพูดกับท่านทั้งหลายอย่างไม่ปิดบังเลย และใจของเราก็เปิดกว้างต่อพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พี่น้องชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างตรงไปตรงมาและเปิดใจของเราให้แก่ท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อนท่านชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างไม่ปิดบังเลย และใจของเราก็เปิดรับท่าน
Thai KJV 2003
โอ ท่านชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างไม่ปิดบังเลย และใจของเราก็เปิดรับท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​เปิดใจ​พูด​กับ​ท่าน โอ ชาว​โครินธ์​เอ๋ย ใจ​เรา​เปิด​กว้าง​รับ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พี่​น้อง​ชาว​โครินธ์ ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ท่าน​อย่าง​ตรง​ไป​ตรง​มา​และ​เปิด​ใจ​ของ​เรา​ต่อ​ท่าน
Thai Tok
คริสเตียน ต้อง ไม่ เทียม แอก ด้วย กัน กับ คน ที่ ไม่ เชื่อ โอ ท่าน ชาว โค รินธ์ เรา พูด กับ ท่าน อย่าง ไม่ ปิดบัง เลย และ ใจ ของ เรา ก็ เปิด รับ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านชาวโครินธ์ เราพูดกับท่านอย่างไม่ปิดบังเลย และใจของเราก็เปิดรับท่าน