2 Corinthians 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ไม่​หมาย​จะ​ให้​การ​ของ​คน​อื่น​เบา​ลง​และ​ให้​การ​ของ​พวก​ท่าน​หนัก​ขึ้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​อยาก​ให้​คุณ​ไป​ช่วย​คนอื่น​แล้ว​ตัวเอง​ต้อง​มา​เดือด​ร้อน​แทน ผม​แค่​อยาก​จะ​ให้​ช่วยเหลือ​กันไป​ช่วยเหลือ​กันมา​เท่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าไม่ได้หมายความจะให้งานของคนอื่นเบาลง และของพวกท่านหนักขึ้น แต่เป็นเรื่องของความเสมอภาค
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราไม่ปรารถนาที่จะลดภาระของคนอื่น แล้วมาให้ภาระหนักหน่วงแก่ท่าน แต่เพื่อที่จะให้มีความเท่าเทียมกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าไม่ได้หมายความว่าให้การงานของคนอื่นเบาลง และให้การงานของพวกท่านหนักขึ้น
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าไม่ได้หมายความว่า ให้การงานของคนอื่นเบาลงและให้การงานของพวกท่านหนักขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ไม่​ได้​หมาย​ความ​ว่า​ให้​ผู้​อื่น​เบาใจ และ​ให้​ท่าน​หนักใจ แต่​ควร​จะ​มี​ความ​เสมอ​ภาค​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ไม่​ปรารถนา​ลด​ภาระ​ของ​คน​อื่น แล้ว​มา​เพิ่ม​ภาระ​หนัก​แก่​ท่าน แต่​เพื่อ​จะ​ได้​เท่าเทียม​กัน
Thai Tok
ข้าพเจ้า ไม่ ได้ หมายความ ว่า ให้การ งาน ของ คน อื่น เบา ลง และ ให้การ งาน ของ พวก ท่าน หนัก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าไม่ได้หมายความว่า ให้การงานของคนอื่นเบาลงและให้การงานของพวกท่านหนักขึ้น