2 Corinthians 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​จง​ขอบ​พระ​คุณ​พระ​เจ้า​ผู้​ทรง​โปรด​ให้​ติ​โต​มี​ใจ​กะตือรือร้น​เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เหมือน​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ห่วงใย​พวกคุณ​มาก ขอบคุณ​พระเจ้า​ที่​พระองค์​ก็​ใส่ความ​ห่วงใย​มาก​ขนาดนั้น​ไว้​ใน​ใจ​ของ​ทิตัส​ด้วย ทำ​ให้​เขา​อยาก​จะ​ช่วย​พวกคุณ​เหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ขอขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงให้ทิตัสมีใจกระตือรือร้นเพื่อพวกท่านอยู่ในใจของเขา ซึ่งเป็นแบบเดียวกับที่เรามีอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงให้ทิตัสมีใจเป็นห่วงพวกท่านเหมือนกับที่ข้าพเจ้ามี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ขอขอบพระคุณพระเจ้าผู้ทรงโปรดให้ทิตัสมีใจกระตือรือร้นอย่างนั้น เพื่อท่านทั้งหลายเหมือนกัน
Thai KJV 2003
แต่ขอขอบพระคุณพระเจ้า ผู้ทรงโปรดให้ทิตัสมีใจกระตือรือร้นอย่างนั้นเพื่อท่านทั้งหลายเหมือนกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ที่​ทำ​ให้​ทิตัส​มี​ความ​กระตือ​รือร้น​เหมือน​กับ​ที่​ข้าพเจ้า​มี​ต่อ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระเจ้า​ผู้​ทำ​ให้​ทิตัส​มี​ใจ​ห่วงใย​พวก​ท่าน​เหมือน​ที่​ข้าพเจ้า​มี
Thai Tok
การ แสดงออก อย่าง ซื่อสัตย์ ต่อ เงิน ถวาย ของ ค ริ สต จักร แต่ ขอ ขอบพระคุณ พระเจ้า ผู้ทรง โปรด ให้ ทิตัสมี ใจ กระตือรือร้น อย่าง นั้น เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ขอขอบพระคุณพระเจ้า ผู้ทรงโปรดให้ทิตัสมีใจกระตือรือร้นอย่างนั้นเพื่อท่านทั้งหลายเหมือนกัน