2 John 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ดูก่อน​ท่าน​สุภาพสตรี, บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​วิงวอน​ท่าน, ไม่ใช่​เหมือน​ข้าพ​เจ้า​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ฝาก​มา​ยัง​ท่าน. แต่​เป็น​พระ​บัญญัติ​ที่​เรา​ได้​มี​ไว้​แล้ว​ตั้งแต่​เดิม, คือ​ว่า​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ตอน​นี้ คุณ​ผู้หญิง​ครับ ผม​ไม่​ได้​เขียน​กฎ​ใหม่​ให้​กับ​คุณ แต่​นี่​เป็น​กฎ​ที่​เรา​มี​มา​ตั้ง​แต่​แรก​แล้ว คือ​ขอ​ให้​รัก​กัน​และ​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านสุภาพสตรีที่รัก เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่าน ไม่ใช่ว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่ถึงท่าน แต่เป็นบัญญัติที่เรามีอยู่แล้วตั้งแต่เริ่มแรก นั่นก็คือให้เรารักกันและกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และบัดนี้ท่านสุภาพสตรีที่รัก ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนถึงท่านเกี่ยวกับบัญญัติใหม่ แต่เป็นบัญญัติที่เรามีมาตั้งแต่แรกคือ ข้าพเจ้าขอให้เรารักซึ่งกันและกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดูก่อนท่านสุภาพสตรี บัดนี้ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่าน มิใช่เสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าเขียนบัญญัติใหม่ถึงท่าน แต่เป็นพระบัญญัติที่เราได้มีมาแล้วตั้งแต่เริ่มแรก นั่นก็คือให้เราทั้งหลายรักกันและกัน
Thai KJV 2003
และท่านสุภาพสตรี บัดนี้ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่าน มิใช่เสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าเขียนพระบัญญัติใหม่ให้แก่ท่าน แต่เป็นพระบัญญัติที่เราได้มีมาแล้วตั้งแต่เริ่มแรก นั่นก็คือให้เราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​สุภาพสตรี บัดนี้​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เขียน​ถึง​ท่าน​เกี่ยว​กับ​ข้อ​บัญญัติ​ใหม่ แต่​เป็น​ข้อ​บัญญัติ​ที่​เรา​มี​มา​แต่​แรกเริ่ม คือ​ข้าพเจ้า​ขอ​ให้​เรา​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​บัดนี้​ท่าน​สุภาพ​สตรี​ที่​รัก ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เขียน​บัญญัติ​ใหม่​ถึง​ท่าน แต่​เป็น​บัญญัติ​ที่​เรา​มี​ตั้งแต่​แรก ขอ​ให้​เรา​รัก​กัน​และ​กัน
Thai Tok
และ ท่าน สุภาพสตรี บัดนี้ ข้าพเจ้า ขอ วิงวอน ท่าน มิ ใช่ เสมือน หนึ่ง ว่า ข้าพเจ้า เขียน พระ บัญญัติ ใหม่ ให้ แก่ ท่าน แต่ เป็น พระ บัญญัติ ที่ เรา ได้ มี มา แล้ว ตั้งแต่ เริ่ม แรก นั่น ก็ คือ ให้ เรา ทั้งหลาย รัก ซึ่ง กันและกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านสุภาพสตรี บัดนี้ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่าน มิใช่เสมือนหนึ่งว่าข้าพเจ้าเขียนพระบัญญัติใหม่ถึงท่าน แต่เป็นพระบัญญัติที่เราได้มีมาแล้วตั้งแต่เริ่มแรก นั่นก็คือให้เราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน