2 Kings 1:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ท่าน​ก็​ทูล​กษัตริย์​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, “เพราะ​ท่าน​ได้​ใช้​ทูต​ไป​ถาม​บา​ละ​ซี​บูบ​พระ​แห่ง​ชาว​เอ็ค​โร​น, เป็น​เพราะ​เหตุ​ไม่​มี​พระเจ้า​ใน​ประเทศ​ยิศ​รา​เอล​ที่​จะ​ทูลถาม​พระองค์​หรือ? เพราะเหตุนี้, เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลง​มา​จาก​ที่​นอน​ซึ่ง​เจ้า​ได้​ขึ้น​ไป​แล้ว, แต่​จะ​ตาย​เป็นแน่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลียาห์​บอก​กับ​กษัตริย์​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ใน​อิสราเอล ไม่​มี​พระเจ้า​ให้​ท่าน​ถาม​แล้ว​หรือ​ยังไง ท่าน​ถึง​ต้อง​ส่ง​ผู้ส่งข่าว​พวกนั้น​ไป​ถาม​พระ​บาอัลเซบูบ​ซึ่ง​เป็น​พระ​ของ​เมือง​เอโครน’ เพราะ​ท่าน​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​ได้​ลุก​ออก​จาก​เตียง​ที่​ท่าน​กำลัง​นอน​อยู่ แต่​ท่าน​จะ​ต้อง​ตายแน่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทูลพระองค์ว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปถามพระบาอัลเซบูบ พระแห่งเอโครน เนื่องจากไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลให้ทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ? เพราะฉะนั้น เจ้าจะไม่ได้ลุกขึ้นจากที่นอน แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลียาห์ทูลกษัตริย์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เป็นเพราะในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าให้ปรึกษาใช่ไหม เจ้าจึงต้องส่งคนไปถามบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน? เนื่องจากเจ้าทำเช่นนี้ เจ้าจะไม่ได้ลุกจากเตียง แต่เจ้าจะต้องตายแน่นอน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทูลพระองค์ว่า “พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระเจ้าแห่ง เอโครน (เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของ พระองค์อย่างนั้นหรือ) เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai KJV 2003
และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ทูล​กษัตริย์​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​ว่า​เจ้า​ได้​ให้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ถาม​บาอัลเซบูบ​เทพเจ้า​แห่ง​เอโครน ไม่​มี​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล​ที่​เจ้า​จะ​ขอ​คำ​ปรึกษา​หรือ ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลุก​ขึ้น​จาก​เตียง​ที่​เจ้า​นอน แต่​เจ้า​จะ​เสีย​ชีวิต​อย่าง​แน่นอน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลียาห์​บอก​กษัตริย์​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้​ว่า เป็น​เพราะ​ใน​อิสราเอล​ไม่​มี​พระเจ้า​ให้​ปรึกษา​ใช่ไหม เจ้า​จึง​ต้อง​ส่ง​ผู้​ส่ง​สาส์น​ไป​ถาม​บาอัลเซบูบ​เทพเจ้า​แห่ง​เอโครน เนื่องจาก​เจ้า​ทำ​เช่น​นี้ เจ้า​จะ​ไม่ได้​ลุก​จาก​เตียง แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​แน่นอน!”
Thai Tok
และ ทูล พระองค์ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ` เพราะ เจ้า ได้ ส่ง ผู้ สื่อสาร ไป ยัง บา อัลเซ บูบพระ แห่ง เอ โค รน เพราะ ไม่ มี พระเจ้า ใน อิส รา เอลที่จะ ทูล ถาม พระ วจนะ ของ พระองค์ อย่าง นั้น หรือ เพราะฉะนั้น เจ้า จะ ไม่ ได้ ลง มา จาก ที่นอน ซึ่ง เจ้า ได้ ขึ้น ไป นั้น แต่ เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทูลพระองค์ว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า `เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่'"