2 Kings 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และท่านก็ทูลกษัตริย์ว่า, พระยะโฮวาได้ตรัสว่า, “เพราะท่านได้ใช้ทูตไปถามบาละซีบูบพระแห่งชาวเอ็คโรน, เป็นเพราะเหตุไม่มีพระเจ้าในประเทศยิศราเอลที่จะทูลถามพระองค์หรือ? เพราะเหตุนี้, เจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปแล้ว, แต่จะตายเป็นแน่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลียาห์บอกกับกษัตริย์ว่า “พระยาห์เวห์พูดว่า ‘ในอิสราเอล ไม่มีพระเจ้าให้ท่านถามแล้วหรือยังไง ท่านถึงต้องส่งผู้ส่งข่าวพวกนั้นไปถามพระบาอัลเซบูบซึ่งเป็นพระของเมืองเอโครน’ เพราะท่านทำอย่างนี้ ท่านจะไม่มีวันได้ลุกออกจากเตียงที่ท่านกำลังนอนอยู่ แต่ท่านจะต้องตายแน่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทูลพระองค์ว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปถามพระบาอัลเซบูบ พระแห่งเอโครน เนื่องจากไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลให้ทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ? เพราะฉะนั้น เจ้าจะไม่ได้ลุกขึ้นจากที่นอน แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลียาห์ทูลกษัตริย์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เป็นเพราะในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าให้ปรึกษาใช่ไหม เจ้าจึงต้องส่งคนไปถามบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน? เนื่องจากเจ้าทำเช่นนี้ เจ้าจะไม่ได้ลุกจากเตียง แต่เจ้าจะต้องตายแน่นอน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทูลพระองค์ว่า “พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระเจ้าแห่ง เอโครน (เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของ พระองค์อย่างนั้นหรือ) เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai KJV 2003
และทูลพระองค์ว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านทูลกษัตริย์ว่า “ พระผู้เป็นเจ้า กล่าวดังนี้ว่า ‘เพราะว่าเจ้าได้ให้ผู้ส่งข่าวไปถามบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน ไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่เจ้าจะขอคำปรึกษาหรือ ฉะนั้น เจ้าจะไม่ได้ลุกขึ้นจากเตียงที่เจ้านอน แต่เจ้าจะเสียชีวิตอย่างแน่นอน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลียาห์บอกกษัตริย์ว่า “พระยาห์เวห์พูดดังนี้ว่า เป็นเพราะในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าให้ปรึกษาใช่ไหม เจ้าจึงต้องส่งผู้ส่งสาส์นไปถามบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน เนื่องจากเจ้าทำเช่นนี้ เจ้าจะไม่ได้ลุกจากเตียง แต่เจ้าจะต้องตายแน่นอน!”
Thai Tok
และ ทูล พระองค์ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ` เพราะ เจ้า ได้ ส่ง ผู้ สื่อสาร ไป ยัง บา อัลเซ บูบพระ แห่ง เอ โค รน เพราะ ไม่ มี พระเจ้า ใน อิส รา เอลที่จะ ทูล ถาม พระ วจนะ ของ พระองค์ อย่าง นั้น หรือ เพราะฉะนั้น เจ้า จะ ไม่ ได้ ลง มา จาก ที่นอน ซึ่ง เจ้า ได้ ขึ้น ไป นั้น แต่ เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทูลพระองค์ว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า `เพราะเจ้าได้ส่งผู้สื่อสารไปยังบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลที่จะทูลถามพระวจนะของพระองค์อย่างนั้นหรือ เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่'"