2 Kings 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลง​มา​จาก​ที่​นอน​ซึ่ง​ได้​ขึ้น​ไป​แล้ว, แต่​จะ​ตาย​เป็นแน่.” แล้ว​เอลี​ยา​ก็ได้​ลา​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ทำ​อย่างนี้ พระยาห์เวห์​ถึง​พูด​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลุก​ขึ้น​จาก​เตียง​ที่​เจ้า​กำลัง​นอนอยู่ แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ตายแน่’” แล้ว​เอลียาห์​ก็​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าจะไม่ได้ลุกขึ้นจากที่นอนของเจ้า แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ” แล้วเอลียาห์ก็ไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเหตุนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า ‘เจ้าจะไม่ได้ลุกจากเตียงที่นอนอยู่ เจ้าจะต้องตายแน่!’ ” แล้วเอลียาห์ก็ไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นพระเจ้าตรัสดั่งนี้ว่า ‘เจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ” แล้วเอลียาห์ก็ไป
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นบัดนี้พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’” แล้วเอลียาห์ก็ไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลุก​ขึ้น​จาก​เตียง​ที่​เจ้า​นอน​อยู่ แต่​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่าง​แน่นอน’” เอลียาห์​ก็​จาก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เหตุ​นี้​พระยาห์เวห์​จึง​พูด​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่ได้​ลุก​จาก​เตียง​ที่​นอน​อยู่ เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​แน่!’ ” แล้ว​เอลียาห์​ก็​ไป
Thai Tok
เพราะฉะนั้น บัดนี้ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดั่ง นี้ ว่า ` เจ้า จะ ไม่ ได้ ลง มา จาก ที่นอน ซึ่ง เจ้า ขึ้น ไป นั้น แต่ เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ ' " แล้ว เอ ลี ยาห์ก็ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นบัดนี้พระเยโฮวาห์ตรัสดั่งนี้ว่า `เจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่'" แล้วเอลียาห์ก็ไป