2 Kings 1:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ทูล​ท่าน​ว่า, มี​คน​หนึ่ง​มา​พบ​พวก​ข้าพ​เจ้า, และ​กล่าว​ว่า, จง​กลับ​ไป​ยัง​กษัตริย์​ผู้ใช้​เจ้า​มา, ทูล​แก่​ท่าน​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เป็น​เพราะ​เหตุ​ไม่​มี​พระเจ้า​ใน​ประเทศ​ยิศ​รา​เอล​แล้ว​หรือ, เจ้า​จึง​ใช้​คน​ไป​ถาม​บา​ละ​ซี​บูบ​พระ​แห่ง​ชาว​เอ็ค​โร​น? เหตุ​ดังนั้น​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ลง​มา​จาก​ที่​นอน​ซึ่ง​ได้​ขึ้น​ไป​แล้ว, แต่​จะ​ตาย​เป็นแน่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ตอบ​ว่า “มี​ชาย​คน​หนึ่ง​มา​พบ​พวก​ข้าพเจ้า และ​เขา​พูด​กับ​พวก​ข้าพเจ้า​ว่า ‘กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ที่​ส่ง​พวกเจ้า​มา​และ​ให้​บอก​เขา​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ “ใน​อิสราเอล ไม่​มี​พระเจ้า​แล้ว​หรือยังไง เจ้า​ถึง​ต้อง​ส่ง​คน​ไป​ถาม​พระ​บาอัลเซบูบ​ที่​เป็น​พระ​ของ​เมือง​เอโครน เพราะ​ทำ​อย่างนี้ เจ้า​จะ​ไม่ได้​ลุก​ขึ้น​จาก​เตียง​ที่​เจ้า​กำลัง​นอน​อยู่ แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ตายแน่”’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทูลพระองค์ว่า “มีชายคนหนึ่งขึ้นมาพบกับพวกข้าพระบาท และพูดกับพวกข้าพระบาทว่า ‘จงกลับไปหาพระราชาผู้ทรงใช้ท่านมา และทูลพระองค์ว่า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลแล้วหรือ? เจ้าจึงใช้คนไปถามพระบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลุกขึ้นจากที่นอนของเจ้า แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทูลว่า “มีชายคนหนึ่งเดินเข้ามาหาพวกข้าพระบาท แล้วบอกให้กลับมาทูลฝ่าพระบาทว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าหรือ ทำไมเจ้าจึงต้องส่งคนไปปรึกษาบาอัลเซบูบเทพเจ้าแห่งเอโครน? เพราะเหตุนี้เจ้าจะไม่ได้ลุกจากเตียง แต่จะต้องตายแน่นอน!’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า “มีชายคนหนึ่งมาพบกับพวกข้าพระบาท และพูดกับพวกข้าพระบาทว่า ‘จงกลับไปหาพระราชาผู้ใช้ท่านมา และทูลพระองค์ว่า พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลแล้วหรือ เจ้าจึงใช้คนไปถามพระบาอัลเซบูบพระเจ้าแห่งเอโครน เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’ ”
Thai KJV 2003
และเขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า “มีชายคนหนึ่งมาพบกับพวกข้าพระองค์ และพูดกับพวกข้าพระองค์ว่า ‘จงกลับไปหากษัตริย์ผู้ใช้ท่านมา และทูลพระองค์ว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลแล้วหรือเจ้าจึงใช้คนไปถามบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ตอบ​ท่าน​ว่า “มี​ชาย​ผู้​หนึ่ง​มา​พบ​กับ​พวก​เรา และ​พูด​ว่า ‘จง​กลับ​ไป​หา​กษัตริย์​ที่​ส่ง​เจ้า​มา และ​บอก​ท่าน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้ ไม่​มี​พระ​เจ้า​ใน​อิสราเอล​หรือ เจ้า​จึง​ส่ง​ให้​คน​มา​ถาม​บาอัลเซบูบ​เทพเจ้า​แห่ง​เอโครน ฉะนั้น​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ลุก​ขึ้น​จาก​เตียง​ที่​เจ้า​นอน​อยู่ แต่​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่าง​แน่นอน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “มี​ชาย​คน​หนึ่ง​เดิน​เข้า​มา​หา​พวก​เรา และ​บอก​ให้​พวก​เรา​กลับมา​บอก​ท่าน​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ใน​อิสราเอล​ไม่​มี​พระเจ้า​หรือ ทำไม​เจ้า​จึง​ต้อง​ส่ง​คน​ไป​ปรึกษา​บาอัลเซบูบ​เทพเจ้า​แห่ง​เอโครน เพราะ​เหตุ​นี้​เจ้า​จะ​ไม่ได้​ลุก​จาก​เตียง แต่​จะ​ต้อง​ตาย​แน่นอน!’ ”
Thai Tok
และ เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า " มี ชาย คน หนึ่ง มา พบ กับ พวก ข้าพระ องค์ และ พูด กับ พวก ข้าพระ องค์ ว่า ` จง กลับ ไป หา กษัตริย์ ผู้ ใช้ ท่าน มา และ ทูล พระองค์ ว่า พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า เพราะ ไม่ มี พระเจ้า ใน อิส รา เอลแล้วหรือ เจ้า จึง ใช้ คน ไป ถาม บา อัลเซ บูบพระ แห่ง เอ โค รน เพราะฉะนั้น เจ้า จะ ไม่ ได้ ลง มา จาก ที่นอน ซึ่ง เจ้า ได้ ขึ้น ไป นั้น แต่ เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า "มีชายคนหนึ่งมาพบกับพวกข้าพระองค์ และพูดกับพวกข้าพระองค์ว่า `จงกลับไปหากษัตริย์ผู้ใช้ท่านมา และทูลพระองค์ว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เพราะไม่มีพระเจ้าในอิสราเอลแล้วหรือเจ้าจึงใช้คนไปถามบาอัลเซบูบพระแห่งเอโครน เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่ได้ลงมาจากที่นอนซึ่งเจ้าได้ขึ้นไปนั้น แต่เจ้าจะต้องตายแน่'"