2 Kings 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ทูล​ตอบ​ว่า, เป็น​คน​มี​ขน​มาก, และ​มี​หนัง​คาด​เอว. กษัตริย์​จึง​ตรัส​ว่า, คง​เป็น​เอลี​ยา, ชาว​ทิศ​บี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ตอบ​ว่า “เป็น​ผู้ชาย สวม​เสื้อ​ที่​เป็น​ขนๆ มี​หนัง​คาด​เอว​อยู่” กษัตริย์​จึง​ว่า “เอลียาห์​ชาว​เมือง​ทิชบี​นั่นเอง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านมีขนดก และมีสายหนังคาดเอวของท่าน” และพระองค์ตรัสว่า “เป็นเอลียาห์ชาวทิชบี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทูลว่า “เขาสวมเสื้อคลุมขนสัตว์และใช้สายหนังคาดเอว” กษัตริย์ตรัสว่า “เขาคือเอลียาห์ชาวทิชบี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านสวมเสื้อขนและมีหนังคาดเอวของท่านไว้” และพระองค์ตรัสว่า “เป็นเอลียาห์ชาวทิชบี”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านมีขนมากและมีหนังคาดเอวของท่านไว้” และพระองค์ตรัสว่า “เป็นเอลียาห์ชาวทิชบี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ตอบ​ท่าน​ว่า “เขา​สวม​เสื้อ​ขน​สัตว์ คาด​เอว​ด้วย​หนัง​สัตว์” ท่าน​จึง​พูด​ว่า “เขา​คือ​เอลียาห์​ชาว​ทิชบี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เขา​สวม​เสื้อ​คลุม​ขน​สัตว์ ​และ​ใช้​สายหนัง​คาด​เอว” กษัตริย์​พูด​ว่า “เขา​คือ​เอลียาห์​ชาว​ทิชบี”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ พระองค์ ว่า " ท่าน มี ขน มาก และ มี หนัง คาด เอว ของ ท่าน ไว้ " และ พระองค์ ตรัส ว่า " เป็น เอ ลี ยาห์ชาว ทิช บี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า "ท่านมีขนมากและมีหนังคาดเอวของท่านไว้" และพระองค์ตรัสว่า "เป็นเอลียาห์ชาวทิชบี"