2 Kings 10:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เยฮู​ก็​สั่ง​ว่า, จง​ออก​หมายประกาศ​ให้​มี​การ​ฉลอง​พระ​บา​ละ. แล้ว​เขา​ก็​ออก​หมายประกาศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยฮู​สั่ง​ว่า “ให้​จัด​ประชุม​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​พระ​บาอัล” พวกเขา​จึง​ได้​ประกาศ​ออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเยฮูตรัสว่า “จงจัดประชุมเพื่อนมัสการพระบาอัล” เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมดังกล่าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เยฮูตรัสว่า “จงพร้อมใจกันมาชุมนุมเพื่อเป็นเกียรติแก่พระบาอัล” พวกเขาจึงป่าวประกาศข้อความนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเยฮูตรัสสั่งว่า “จงจัดพิธีประชุมนมัสการพระบาอัล” เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมเช่นนั้น
Thai KJV 2003
และเยฮูตรัสสั่งว่า “จงจัดประชุมอันศักดิ์สิทธิ์สำหรับพระบาอัล” เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมเช่นนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เยฮู​สั่ง​ว่า “จง​เตรียม​การ​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์​ให้​แก่​เทพเจ้า​บาอัล” ดังนั้น​ประชา​ชน​จึง​ประกาศ​วัน​ประชุม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เยฮู​พูด​ว่า “จง​พร้อม​ใจ​กัน​มา​ชุมนุม​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แก่​พระบาอัล” พวก​เขา​จึง​ป่าว​ประกาศ​ข้อความ​นั้น
Thai Tok
และ เยฮูตรัส สั่ง ว่า " จง จัด ประชุม อัน ศักดิ์สิทธิ์ สำหรับ พระ บาอัล " เขา ก็ ป่าวร้อง เรียก ประชุม เช่น นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเยฮูตรัสสั่งว่า "จงจัดประชุมอันศักดิ์สิทธิ์สำหรับพระบาอัล" เขาก็ป่าวร้องเรียกประชุมเช่นนั้น